В центъра на стаята имаше кръгла маса с белезникава покривка. Светлината идваше от два настенни свещника, поставени в посока изток-запад. Стените се губеха в полумрака. Въздухът беше пропит с тежката миризма на пачули 5 5 Благовоние, извличано от етерното масло на растение в Източна Индия. — Б.пр.
. От време на време се дочуваше сухото изпращяване на статичен електрически разряд. След малко зрението му се адаптира и на фона на тежките драперии, увиснали по невидимите стени, Дойл различи, че край масата седят шестима и се държат за ръце. Вдясно от лейди Никълсън бе брат й, бременната прислужница седеше отдясно на него, следваше онзи, когото Дойл бе сметнал за неин съпруг, до него бе Мургавия от прозореца и накрая самият медиум, хванал с дясната си ръка лявата ръка на лейди Никълсън. Медиумите имат склонността да заимстват театралните си ефекти от църковната практика: пушек, полумрак, тържествена атмосфера и неразбираем брътвеж. Точно тази група бе източникът на монотонното припяване, което бе дочул: медиумът задаваше напевен въпрос, а групата също така напевно му отговаряше. Смисълът бе да се създаде подходяща атмосфера на напрегнато очакване.
Очите на медиума бяха затворени, главата й бе отметната назад, така че лицето бе обърнато към тавана, разкривайки дебелите гънки плът около шията. Това бе възниската дебела жена с новите обувки. Беше се освободила от шаловете си. С течение на годините Дойл беше започнал да води картотека на практикуващите в града медиуми — онези, които си вярваха, и шарлатаните. Тази жена той не познаваше. Беше облечена в черна вълнена рокля — нито евтина, нито екстравагантна — с бяла яка, широка като лигавче, и ръкави, закопчани на китките. Лицето й беше безкръвно и посипано с бенки. Гръдният й кош бурно се повдигаше в бърз ритъм. Всеки миг можеше да изпадне в транс… или да започне да го симулира.
Лейди Никълсън беше поруменяла, а кокалчетата на ръцете й бяха побелели. Тя силно трепваше при всяко стискане от страна на медиума. Честите успокоителни погледи, които брат й й хвърляше, подсказваха, че той не е човек, който може да се вживее в игра като тази. Дойл бе заподозрял това по сардоничния му външен вид.
Начинът, по който бременната прислужница бе обърнала глава към тавана, говореше, че тя е готова сляпо да повярва на всичко, което може да се случи. Дойл спря поглед върху профила на мъжа й и обърна внимание, че той наблюдава медиума с присвити очи… дали това бе израз на трескаво очакване, или на гняв?
Едва сега Дойл обърна внимание на Мургавия. Очите му сякаш пронизваха въздуха, който ги разделяше. Обсидиановочерни, те блестяха като два скъпоценни камъка, поставени в дълбоките очни кухини. Изпитите бузи имаха цвета на полиран тик и бяха посипани с белези от шарка до издължената челюст и брадичката под нея. Устните бяха като бръсначи. Изражението в очите му бе трескаво, но неразгадаемо. Той пусна ръката на седящия вляво от него и я протегна към Дойл със събрани пръсти и отделен палец.
— Присъедини се към нас! — прошепна тези думи, но гласът му се чу отчетливо.
Мъжът премести поглед от Дойл към момчето, което послушно се обърна към него. Двамата сякаш си казаха нещо безмълвно. Момчето вдигна ръка и хвана Дойл. Пръстите му бяха грапави и докосването до тях — неприятно. Дойл позволи на момчето да го въведе в стаята, а в главата му напълно необяснимо се появи мисълта „Ти сега си на друго място“.
Момчето го заведе до незаетия стол между двамата мъже. Братът на лейди Никълсън недоумяващо вдигна поглед, сякаш появата на Дойл се бе оказала онзи допълнителен фактор, който прави ситуацията напълно непонятна.
Дойл пое предложената от Мургавия ръка със своята дясна ръка и седна на стола. Мъжът отляво го сграбчи за лявата ръка и силно я стисна. Дойл погледна седящата точно срещу него лейди Никълсън и видя жена, чиято защитна обвивка от сдържани обноски и вежливост е безцеремонно разкъсана от тревожната атмосфера в тази стая. Тя изглеждаше като току-що събудила се, за да установи, че е потънала в кипежа на живота. Това сякаш осветяваше отвътре невероятната й красота. Аквамаринените й очи танцуваха в калейдоскопичен танц, бледите й бузи бяха поруменели. Изненадващо за себе си Дойл установи, че може да се дистанцира от околната обстановка достатъчно, за да забележи, че не си е сложила грим. Устните й безмълвно прошепнаха „Благодаря“ и Дойл почувства как сърцето му неволно спира и се преобръща. „Моето сърце“ — отбеляза той с клиничен интерес.
Читать дальше