— Какво ще желаете?
— Харесва ми униформата Ви — каза Нора.
— Наистина ли? Сама си я измислих. Така мъжете има какво да погледат — намигна на Ейб. — Чарли казва, че е неприлично — изсмя се. — „Само се перчиш и показваш стоката си като истинска мръсница.“ Непрекъснато мърмореше. Но откакто с бакшишите си купихме чисто нов голям телевизор „Сони“, вече не го чувам да писка за това как се обличам, повярвайте ми!
— Мъжете са невъзможни — изрече внимателно Нора.
— Не можем с тях, не можем и без тях. Вие на почивка ли сте тръгнали?
Нора кимна.
— Това е наистина чудесно! Надявам се, че се забавлявате. Кажете какво да ви донеса.
Обсъдиха за момент, след което Ейб поръча две кани бира.
— Веднага ще ги донеса заедно с купа пуканки, за да поискате още.
Когато изчезна, Нора каза:
— Дали имат свободни места за работа?
— Искаш да се перчиш и да показваш стоката си — отговори й Тайлър.
След като огледа продължително деколтето на Нора, Джек каза:
— Тя вече го прави.
— Влизай там! — изкрещя един мъж на билярдната маса. — Ха така!
От музикалния автомат в дъното на помещението се носеше гласът на Том Т. Хол, който пееше „Обичам бирата“.
— Това ми напомня за свърталището на Ле Ду в Сайгон — каза Джек и погледна към Ейб.
— Наистина! — отвърна Ейб. — Ле Ду беше голям почитател на стария Запад. Беше намерил някъде чифт стари каубойски панталони и ги носеше, независимо от горещината в неговия бар. Имаше десетгалонова 11 11 Галон — мярка за течности (3,87 л). — Б.пр.
шапка, която сигурно е с девет галона по-голяма от главата му.
— А той самият половин пинта 12 12 Пинта — мярка за течности (0,47 л). — Б.пр.
ли беше? — попита Тайлър.
Ейб се засмя.
— Да, и малко отгоре.
— Получи си заслуженото — каза Джек, усмихвайки се загадъчно.
— О, не — Нора сбърчи нос. — Симпатизатор ли беше?
— Да — отговори Ейб. — Симпатизираше на Хопи, Джин и Рой.
— Не забравяй Рандолф Скот. Той му беше любимец.
— Последното, което чухме, е, че Ле Ду държи някакво; съмнително заведение „Дупка в стената“ в Уейко, щата Тексас.
— Надявам се, че си е подобрил костюма — добави Джек, когато сервитьорката се приближи с отрупан поднос.
Постави каните, изпотените халби и купата с пуканки. Ейб посегна да извади портфейла, но тя каза:
— Вече се погрижиха за сметката. Черпи ви Капитан Франк.
Ейб я изгледа с недоумение.
— Кой?
— Онзи тип, ей там — тя кимна към бара. Капитан Франк се бе извъртял на стола и седеше с лице към тях. — Каза, че момичетата са му стари познати.
— Така ли каза? — попита Нора. — Колко е сладък! Защо не го поканим да седне при нас?
Тайлър усети, че стомахът й се свива.
— Имате ли нещо против, момчета? Сигурно е самотен.
Поклащайки глава, сервитьорката се отдалечи.
— Аз нямам нищо против — каза Ейб.
— Стига само да не се пренесе завинаги при нас — добави Джек. — Това не мога да понеса.
— Ще отида да го доведа — Нора стана и се отправи към бара.
— Кой всъщност е този мъж? — попита Ейб.
— Капитан Франк — отговори Тайлър. — Един възрастен човек, който си въобразява, че е моряк.
Ейб се намръщи.
— Нещо не е наред ли?
— Нищо. Просто го намирам за малко странен. Трябва да видиш автобуса му!
— Ако те притеснява…
— Късно е вече.
Нора държеше стареца за ръка и го водеше към тяхната маса. Докато вървеше, той пиеше от полупразна халба. Беше облечен в същата избеляла хавайска риза и бермуди, които носеше следобеда. Кльощавите му крака изглеждаха нелепо под масивното тяло. Движеше се силно наклонен на една страна.
Когато приближиха масата, Нора намери свободен стол за него и го настани до Ейб.
— Много благодаря — каза й той и седна.
Нора го представи.
Докато пълнеше халбата на непознатия, всички му благодариха за почерпката.
— За мен е удоволствие — произнесе той с нисък, тих глас. — Това е от разкаяние.
Вдигна халбата, намигна и отпи. След това избърса уста с опакото на ръката си, която бе осеяна с тъмночервеникави петна.
— За греховете на нашите отци — смотолеви той.
— Вие мореплавател ли сте? — попита Ейб.
— За добро или за лошо съм мореплавател. Да, точно така. Това съм аз, Капитан Франк, стара кримка и опитен моряк. Аз и баща ми преди мене — той се наведе напред и се взря с мътни очи в Тайлър. — Бог да му прости, той го доведе тук.
Тайлър се смути от втренчения в нея поглед и сведе очи към бирата.
— Кого доведе? — попита Нора.
Читать дальше