— Полицай?
— Аз също съм полицай, maitre 22 22 Учителю (фр.). — Бел.прев.
.
— Пендъргаст изглеждаше развеселен от раздразнението на дребния си приятел.
— Пфу! — Бялата шапка се вдигна и изплющя долу с пренебрежително неодобрение. В ръката на Бертен се появи пакет малки тънки цигари, той измъкна една и я постави в седефено цигаре.
— Съжалявам, maitre, но тук не се пуши.
— Варвари. — Бертен въпреки всичко пъхна цигарето в устата си, без да запали. — Покажете ми колата.
Те излязоха и отидоха до тротоара, където Проктър ги чакаше.
— Какво е това, Ролс Ройс? Колко просташко!
Докато носачът товареше куфарите в багажника, Д’Агоста се смая, когато видя, че Пендъргаст се плъзва отпред до шофьора, оставяйки го да сподели задната седалка с Бертен. След като влезе, мъжът веднага извади златна запалка и запали цигарата.
— Извинете — имате ли нещо против? — каза Д’Агоста.
Мъжът обърна ясните си черни очи към него.
— Имам. — Той вдиша дълбоко и затвори прозореца, като хвърли подозрителен поглед на Д’Агоста, след което издиша тънка струйка дим през свитите си устни. После се наведе напред. — Алойзиъс, трябва да ти кажа, че обмислих информацията, която ми даде. Снимките, които ми изпрати на намерените амулети на сцената на престъплението — те са mal, tres mal 23 23 Лоши, много лоши (фр.). — Бел.прев.
! Куклата от пера и испански мъх; иглите, увити в черна прежда; името, изписано върху пергамента; и онзи прах — селитра, предполагам?
— Правилно.
Бертен кимна.
— Няма съмнение. Магия за смърт.
— Магия за смърт? — повтори Д’Агоста невярващо.
— Известна също като „смъртоносна рана“ — прогърмя гласът на Бертен назидателно. — Това си е чиста магия. Която може да се купи много лесно. Но този… този призрак , този мъртвец, който върви… Това е сериозно. Това вече е вуду. Особено… — Тук той понижи глас: — … като се има предвид, че жертвата също така се е върнала. — Той погледна Пендъргаст. — Има съпруга, казваш?
— Да.
— Тя е в сериозна опасност.
— Поисках полицейска защита — каза Д’Агоста.
Бертен се изсмя:
— Ха!
— Купих й един амулет за прогонване на злите духове — каза Пендъргаст.
— Това може да е от полза срещу първия , но не за него се тревожа толкова. Подобни амулети са безполезни срещу членове на семейството или роднини — включително съпрузи.
— Освен това й подготвих една кесийка с амулети и й казах да я носи непрекъснато в чантата си.
Изражението на Бертен се разведри.
— Моджо хенд 24 24 Амулет, съдържащ автентични традиционни корени и символични съставки, сложени в торбичка от трикотажна материя. Всяка е направена с молитва. — Бел.прев.
— Много добре. Кажи ми: какво има в нея?
— Масло за защита, ипомеа джелапа 25 25 Растение от семейството на сладкия картоф, чиито корени се използват за приготвяне на амулети за привличане на късмета, парите и за постигане на надмощие. — Бел.прев.
, върбинка и пелин.
Д’Агоста не можеше да повярва на онова, което чуваше.
Той погледна от Пендъргаст към Бертен и после обратно.
Бертен се облегна назад в седалката.
— Това ще продължи, освен ако не намерим специалист по магия. Да обърне действието.
— Сега се опитваме да извадим разрешително за обиск на Вилата. Освен това говорихме с общинската служба за евентуална процедура по изселване.
Бертен промърмори нещо под нос, след това изпусна нова струя дим. Д’Агоста навремето обичаше да пуши, но от цигарите с нормален размер, каквито пушеха нормалните хора. Купето на Ролса се изпълни с отвратителен дим с мирис на карамфил.
— Чух веднъж за някакъв тип — промърмори Д’Агоста. — Пушел от тези тънки малки цигари.
Бертен му хвърли кос поглед.
— Получил рак. Наложило се да му отрежат устните.
— Че на кого са му притрябвали устни? — попита Бертен.
Лейтенантът чувстваше малките му като мъниста очи върху лицето си. Той отвори прозореца си, скръсти ръце и се облегна, затворил очи.
Точно когато се унасяше, новият му клетъчен телефон се обади. Той се наведе и прочете съобщението.
— Най-после заповедта за обиск на Вилата е минала — каза той на Пендъргаст.
— Отлично. В какви граници?
— Доста ограничени, всъщност. Публичните площи на самата църква, олтара и параклиса — предполагам, че е един, — но не и ризницата или останалите непублични пространства, или извънлежащите сгради.
— Много добре. Достатъчно е да влезем — и да ни представят на хората там. Мосю Бертен ще ни придружи.
Читать дальше