Макинли седна зад кормилото.
— Баща ти отрича.
— Е, това може да се очаква, нали?
Мобифонът на Макинли иззвъня и той вдигна.
— Как е татко? — попита Лора.
Сам въздъхна.
— Не знам.
— Ще се върне ли за постоянно?
Тя се намръщи.
— Надявам се, скъпа.
Макинли остави мобифона. Изглеждаше разтревожен.
— Наред ли е всичко, Анди? — попита Сам.
— Господин Грийн иска да ме види, след като ви закарам.
Макинли подкара колата.
— Коланът, Анди — напомни му Сам.
* * *
Макинли пристигна на стадиона по смрачаване. Когато излезе на игрището, прожекторите светнаха и той закри очи. Тери стоеше на мястото за биене на дузпи пред едната врата, в краката му имаше голяма торба.
— Какво има, Тери? — извика Макинли.
— Просто реших да поритам. — Тери кимна към вратата. — Ще застанеш ли да пазиш?
Макинли се приближи бавно до вратата. Тери вдигна торбата и изсипа десетина топки. Носеше черно кожено яке върху костюма си и скъпите му обувки блестяха на светлината от прожекторите. Макинли също не беше облечен в подходящ екип — вълнено палто и костюм.
Тери се засили леко и вкара една от топките в мрежата. Сложи ръце на кръста си:
— Не се стараеш много, Анди.
Макинли нагласи черните си кожени ръкавици.
— Какво става, Тери? — попита.
Пайк и Флечър се появиха от тъмното пространство зад вратата. Застанаха от двете й страни с каменни изражения. Макинли ги погледна, после пак се обърна към Тери.
Тери изрита друга топка и тя профуча покрай Макинли и се заби в мрежата.
— Понапъни се малко!
— А ако не ми се играе? — попита Макинли.
— Тогава няма да играем. — Тери започна да дриблира с една топка, ритна я нависоко, отби я с гърди и отново я подхвана с крак. — Като дете тренирах за „Уестхям“, не съм ли ти казвал? — Той отново вдигна топката, подхвърли я няколко пъти с колене, после отново я подхвана с крак. — Нищо не излезе, но по едно време бях доста добър. Такъв е животът. Всичко е до късмет. До късмет и възможности. От някои се възползваш, други изпускаш.
Тери ритна силно топката към горния десен ъгъл на вратата. Макинли се хвърли и я отби с ръка. Тери се ухили.
— Така е по-добре…
Постави една топка на точката за дузпи и отстъпи няколко крачки.
— Давам ти последна възможност, Макинли. Ако бях на твое място, щях да я хвана с две ръце.
Той се усмихна сурово, направи се, че рита. Макинли понечи да се хвърли встрани, но бързо разбра, че Тери го лъже, и се изправи отново.
Тери отстъпи още една крачка назад.
— Защо не ми каза, че сте ходили в Бристол?
Макинли не отговори. Тери се втурна напред и изрита силно топката. Тя полетя към вратата и се удари в гърдите на Макинли, изкара му въздуха. Той се олюля, Тери подготви друга топка.
— Е? — настоя.
— Не исках…
— Какво? Какво не си искал?
— Не исках да й създавам неприятности.
Тери погледна Пайк и Флечър и изкрещя.
— Аз ли не съм наред, или целият проклет свят се е побъркал?
Пайк и Флечър вдигнаха рамене. Тери се обърна към Макинли.
— Напомни ми пак, Макинли. Кой ти плаща?
— Ти.
— Значи работиш за мен, нали?
Макинли кимна.
— Защото, ако има някакво неразбиране по този въпрос, най-добре да го изясним тук и веднага.
Тери ритна друга топка. Макинли пристъпи бързо встрани и я хвана, притисна я силно към гърдите си. Тери кимна одобрително.
— Та защо, по дяволите, си разхождал жена ми до Бристол, при съпругата на мъжа, в чието убийство бях обвинен? Не ти ли се струва малко нелоялно от твоя страна?
— Тя ме помоли. Какво можех да направя?
— Можеше да ми се обадиш. Да ми кажеш. По дяволите, Макинли, малоумен ли си?
Макинли не отговори, стисна устни.
Тери изрита поредната топка в долния десен ъгъл на вратата.
— Да — извика. — Той се засилва, стреля, гооол! Тълпата ликува.
Той нагласи нова топка на точката за дузпи. Погледна Макинли.
— И какво каза тя след това?
— Искаше да знае дали ти си го убил.
— И?
— Казах, че е било при самозащита.
— Повярва ли ти?
— Струва ми се, че да.
— А Морисън? Знае ли, че съм я използвал, за да се добера до него?
Макинли кимна бавно.
Тери нагласи нова топка.
— Значи благодарение на теб жена ми знае, че съм лъжец и убиец, че съм направил дете на съпругата на жертвата и съм очистил единствения свидетел по делото. Не ти ли се струва, че това няма да се отрази много добре на стабилността на брака ми, Макинли? Да не говорим за перспективите ми да отърва затвора.
Читать дальше