Рэй Брэдбери - Трилогія смерті

Здесь есть возможность читать онлайн «Рэй Брэдбери - Трилогія смерті» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Тернопіль, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Навчальна книга-Богдан, Жанр: Триллер, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трилогія смерті: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трилогія смерті»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Усі три романи Бредбері, що подані в цьому томі, об’єднані одними і тими самими персонажами, епохою, а головне — химерністю та непередбачуваністю подій. Загадкова смерть витає над усіма, а невблаганний фатум вибирає свої жертви тільки за йому зрозумілим алгоритмом. Аби залишитися в живих, не конче добре володіти зброєю, — таке не допоможе, бо це не класичний детектив.
Із виру приголомшливих та небезпечних перипетій головним героям допомагає вибратися саможертовність, сприйняття світу і себе з поблажливою іронією та, як не дивно, певна божевільність учинків.

Трилогія смерті — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трилогія смерті», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Невже є бодай мізерний шанс, що ми вирачкуємо на вершечок цією триклятою вузькою стежкою? Нам гаплик.

— Шанси завше є. Не вішай носа, ану вперед!

Крамлі припасував нашу тарадайку побіля геть зарослої стежки, заглушив двигун, виліз, трохи пройшовся, поколупався ногою в ґрунті й видобув звідти віхоть бадилля.

— Алілуя! — скрикнув. — Залізо. Сталь. Старезні рейки. Нікому й на думку не спало вийняти їх звідти: просто притрусили землею.

— Ти про що?

Його обличчя взялося багрянцем. Крамлі відступив назад, заледве затуляючи собою автівку.

— Ну, розумахо! Щоб ти ніколи не завелася.

— Тисни на газ краще!

— Сто чортів тобі в потилицю! — Крамлі стукнув по педалях. Машина задилькотіла. — Довбана мудрагеля.

Ми рушили!

Розділ дев'ятий

Маршрут на гору пролягав через іще більші хащі. Засушливий сезон дістався сюди раніше, тож трави уже випалило геть-чисто, позосталося лишень змертвіле бадилля, що часто-густо перегукувалося шелестом. У сяйві плитких променів, які мигцем меркнули за небокраєм, схил гори до самісінького узвишшя був схожим на пшеничний лан, що навсібіч розкинувся під палахкотливим сонцем. Дорогою туди під колесами постійно тріскотіло. Два тижні тому хтось залишив отут сірник, тож усе підніжжя зайнялося полум’ям.

Ця новина хутко облетіла всі газети, ба більше, лунала з телеекранів, адже вигляд вогнища і справді вражав. Одначе пожежа уже вщухла, вуглинок і тої сухості майже не зосталося. Єдиною річчю, що нагадувала про той інцидент, був палений припах, який щоразу доносився з Маунт-Лоу, покіль ми петляли загубленим шляхом.

Зненацька у Крамлі прорізався голос.

— Як добре, що тобі не видно з мого боку. Тут униз добра тисяча футів, не менше.

Я підібгав під себе коліна.

Втаїти цього від Крамлі не вдалося, тож він незадовго збавив метраж.

— Хоча ні, напевно, всього-на-всього п’ятсот футів.

Заплющивши очі, я почав читати фрази, що виринали по той бік зімкнутих повік: «По Маунт-Лоу курсував різний залізничний транспорт: то мчав електричний, то прошмигували вагони фунікулера».

Крамлі кинув допитливий погляд.

— І?

Я розпрямив ноги.

— Залізниця почала діяти четвертого червня тисяча вісімсот дев’яносто третього року. Тоді тисячі пасажирів безкоштовно отримували тістечка і морозиво. Пасаденський міський духовий оркестр подорожував у першому вагоні, завзято награючи «Хай живе Колумбія!». Але тільки-но вони якомога ближче здійнялися до хмар, одразу ж плавно перейшли до наступної композиції — «Ближче, Боже мій, до Тебе», таким чином змушуючи щонайменше десять тисяч людей заходитися ревом уздовж усієї дороги. Згодом, коли Дорога простяглася вище, вони утнули «Вгору, завжди вгору!» і награвали її доти, доки не сягали височіні. За ними у трьох вагонах фунікулера розмістився лос-анджелеський симфонічний оркестр: у першому були скрипки, в другому — духові інструменти, у третьому — литаври та дерев’яні духові. Щоправда, в сум’ятті геть-чисто забули забрати із собою диригента і його паличку. З ким не буває?!

Дещо згодом того ж дня мормонський хор храму Божого із Солт-Лейк-Сіті зійшов на цю арену, зайнявши також три вагони. В одному заводили сопрано, в іншому — баритони, в останньому — баси. Вони співали «Вперед, Христові воїни», як ніколи слушно, саме тоді, коли розчинялися в імлі. Повідомили, що для того, аби прикрасити тролейбуси, потяги і фунікулери, витратили десять тисяч миль червоної, білої і блакитної тканини. Як переповідають, коли день добігав кінця, одна трохи істерична жінка, яка ледь не молилася на професора Лоу, цінуючи його працю при прокладанні залізничних маршрутів, зведенні таверн і готелів, ревно заголосила: «Слава Господу, від Якого сходить благословення, і слава професорові Лоу». Затим багато хто знову просльозився, — пробурмотів я.

— Триста болячок мені в печінку! — вилаявся Крамлі.

По хвилі я додав:

— Тихоокеанська залізниця вела до Маунт-Лоу, Пасадена-Остріч-Фарм, Сілег-Лаєн-Зу, Сан-Ґабріель-Мішен, Монровії, Болдвінс-Ренч і Вайтіера.

Крамлі пробубнів щось собі в бороду і поїхав далі мовчки, наче набравши у рот води.

Сприйнявши це як натяк, я вирішив обірвати ніякову тишу.

— Ми уже прибули?

— Заяче серце, — сказав Крамлі. — Розтули вії.

Я розплющив очі.

— Гадаю, тепер на місці.

Так і було. Перед нами виднілися руїни старої залізниці, за ними бовваніли обвуглені підпори павільйону.

Я неспішно вибрався з автівки і став поруч із Крамлі, який пильно вдивлявся у милі землі, що, відколовшись, навічно поринули у морські глибини.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трилогія смерті»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трилогія смерті» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трилогія смерті»

Обсуждение, отзывы о книге «Трилогія смерті» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x