Брук прикрила очі правою рукою.
— Майроне!
Він озирнувся й побачив кав’ярню «Коста» через дорогу.
— Я зачекаю тут. Напиши повідомлення, якщо буду потрібен.
Чік і Брук зайшли в лікарню. Майрон перетнув вулицю і повернув праворуч до кав’ярні «Коста». «Коста» — це мережева кав’ярня, яка більше, ніж будь-що інше, нагадувала саме мережеву кав’ярню. Змініть темно-червоне оформлення на зелене, і ви опинитеся в «Старбаксі». Майрон був упевнений, що палкі захисники обох компаній були б ображені цим спостереженням, але Майрон вирішив, що й далі спатиме спокійно.
Він замовив у бариста каву, а потім, уторопавши, що йому бурчить у животі від голоду, переглянув список страв. На цьому поприщі — розмаїття страв — «Коста» мала перевагу перед своїм американським конкурентом. Він замовив британську гріночку з шинкою та сиром. Гріночку. «Гріночка» — таке милозвучне слово. Майрон раніше його не помічав, але зробив висновок, як виявилося, правильний, що «гріночка» — це підсмажений сандвіч.
Дехто благоговійно тремтить перед силою дедукції Майрона Болітара.
Надійшло повідомлення від Брук: «Не дозволяють нам його побачити. Сказали зачекати».
Майрон відповів: «Хочеш, щоб я підійшов?»
Брук: «Іще ні. Триматиму тебе в курсі».
Майрон сидів за столом і їв гріночку. Непогано. Він упорався з нею занадто швидко й міркував, чи не замовити ще одну. Коли він востаннє їв? Він відкинувся на стільці, випив каву та прочитав статті, збережені у смартфоні. Час минав. У цьому місці було надто спокійно. Майрон глянув на напружені обличчя людей навколо. Можливо, це плід його уяви, але він майже відчував горе, яке зависло в повітрі. Звісно, він був через дорогу від лікарні, можливо, саме тому й бачив страждання чи занепокоєння, обличчя людей, які чекали на новини, боялися новин, прийшли сюди, намагаючись утекти в затишну одноманітність і нормальність мережевої кав’ярні.
Його телефон завібрував. Іще одне повідомлення, цього разу від Терези: «Запросили на співбесіду в Джексон-Гоул. На посаду ведучої в прайм-тайм».
Це чудові новини. Майрон відписав: «Овва, це прекрасно».
Тереза: «Вирушаю завтра на ранчо власника його приватним літаком».
Майрон: «Чудово. Щасливий за тебе».
Тереза: «Я ще не отримала роботу».
Майрон: «Ти пройдеш співбесіду».
Тереза: «Він може трохи розпускати руки».
Майрон: «А я можу його вбити».
Тереза: «Я кохаю тебе, ти знаєш».
Майрон: «Я тебе теж. Але я не жартую, що вб’ю його, якщо він розпускатиме руки».
Тереза: «Ти завжди знаєш, що сказати».
Усмішка не сходила з лиця Майрона. Він саме збирався відписати, коли щось привернуло його увагу.
Чи хтось.
Ненсі Мур, мати Патріка, щойно зайшла до кав’ярні. Він швидко написав «Мушу бігти» і натиснув кнопку «Надіслати».
Якщо Брук Болдвін була сильною й рішучою, то Ненсі Мур здавалася зіщуленою та спустошеною. Її біляве волосся було незграбно зібране у хвостик, де-не-де пробивалася сивина. Вона була вдягнута в лантухувату трикотажну сорочку з написом «London» спереду, де літера L була складена зі старої телефонної будки та двоповерхового автобуса. Напевно, вона збиралася нашвидкуруч і купила її в якомусь магазині для туристів, коли приїхала.
Ненсі Мур щось тихо сказала баристі, який приклав долоню до вуха, показуючи, що не почув. Вона повторила своє замовлення, а тоді почала копирсатися в сумочці, шукаючи грошей.
— Місіс Мур, — промовив Майрон, підвівшись.
Його голос її злякав. Монети випали з руки на підлогу. Майрон нахилився, щоб їх зібрати. Ненсі хотіла зробити те саме, але це мало такий вигляд, ніби спроба далася їй надто важко. Майрон зіп’явся на ноги і висипав монети їй у руку.
— Дякую.
Ненсі Мур витріщилася на нього на мить. На обличчі з’явився дивний вираз. Упізнала? Здивувалася? І те, й те?
— Ви Майрон Болітар, — сказала вона.
— Так.
— Ми зустрічалися раніше, еге ж?
— Раз, — відповів Майрон.
— У…, — вона зупинилася. Це було в будинку Болдвінів, на місці жахливої події, може, за місяць після викрадення. Уїна та Майрона покликали занадто пізно. — Ви друг Уїна.
— Так.
— І ви… ви той, хто… — вона кліпнула й опустила очі. — Як навіть почати дякувати вам за порятунок мого хлопчика?
Майрон пропустив це повз вуха.
— Як Патрік?
— Фізично все буде гаразд.
Підійшов бариста з двома разовими паперянками з кавою й поставив їх перед нею.
— Ви врятували його життя, — сказала жінка, в її голосі чулося благоговіння. — Ви врятували життя мого сина.
Читать дальше