Киран Харгрейв - Милосердные [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Киран Харгрейв - Милосердные [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (5), Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Милосердные [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Милосердные [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Норвегия, 1617 год. Двадцатилетняя Марен стоит на обрывающейся в море скале и смотрит на штормовое море. Сорок рыбаков, включая ее отца и брата, утонули в соленой воде, оставив остров Вардё без мужчин.
Через три года сюда из Шотландии прибывает Авессалом Корнет, охотник на ведьм, который сжигал женщин на кострах на северных островах. С ним его молодая жена. И пока Урса не устает восхищаться независимостью и силой Марен и ее подруг, Авессалом лишь сильнее убеждается в том, что это место погрязло во грехе, а значит, должно исчезнуть.
Эпический роман о женской силе и неукротимой стихии суровой северной природы.
«Вдохновленная реальным разрушительным штормом, обрушившимся на Вардо в 1617-м, эта история рассказывает о вдовах, которые стали жертвами охоты на ведьм на маленьком норвежском острове». – The Guardian

Милосердные [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Милосердные [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Урса ждет, что он скажет дальше, но фраза так и остается незавершенной. Открывается дверь, входит Фанне. Она несет большой лакированный поднос. На подносе – пять мисок с дымящимся мясным рагу.

– Комиссар Моу приехал, господин губернатор. Он умывается перед ужином.

Она ставит миски на стол перед каждым из едоков, и одну – перед свободным местом рядом с Авессаломом. Никто не приступает к горячему, все дожидаются комиссара Моу. У Урсы урчит в животе. Наконец припозднившийся гость входит в столовую.

– Прошу прощения, губернатор Кёнинг, – говорит он по-норвежски. – Переправа была не из легких. Ждали, когда улягутся волны, а они поднялись еще пуще. Даниэль не решился сесть на корабль и уехал Хамнингберг… Вы же знаете этих бергенских неженок. – Он подмигивает Авессалому, который глядит на него совершенно пустыми глазами.

Урса украдкой разглядывает вновь пришедшего. У него усы, как у папы. Они заметно всклокочены, что подтверждает его слова о трудной морской переправе. Он, должно быть, почти одних лет с губернатором и ростом не выше самой Урсы.

– Приятно видеть вас снова, комиссар Корнет, – говорит комиссар Моу по-английски и кланяется Авессалому, который сдержанно кланяется в ответ. – А это, как я понимаю, ваша очаровательная жена.

Урсе трудно представить, чтобы Авессалом называл ее очаровательной, когда рассказывал о ней знакомым. Если вообще что-то рассказывал.

– Комиссар.

– Пожалуйста, называйте меня просто Моу. Ну-с, – говорит он, окинув взглядом накрытый стол. – Что тут у нас?

28

Мужчины беседуют в полный голос, их всего трое, а кажется, что целый десяток. Кристин почти ничего не ест, лишь понемногу цедит медовуху и прислушивается к разговору мужчин. Потом наклоняется к Урсе и шепчет:

– Ваш муж не говорит по-норвежски.

– Чуть-чуть говорит. Пастор учит его норвежскому.

– Почему пастор, а не вы сами?

– Ему вряд ли понравится, если я стану чему-то его учить.

Кристин кивает, и Урса знает, что она все понимает. Может быть, даже больше, чем она ей открыла.

– Скажите мне, только честно. Как там в деревне? Муж рассказал мне достаточно, чтобы отбить все желание туда идти.

– Там не так уж и плохо.

– Вы не боитесь?

– Чего мне бояться?

– Корнет писал нам о рунах, о каких-то шаманских фигурках. То есть он писал мужу, но Джон часто читает мне письма вслух. Ему нужна публика.

Урса кладет в рот кусочек куропатки.

– Я не боюсь. А вы не боитесь жить так близко от тюрьмы?

– Ах да. – Кристин отпивает еще медовухи, но ее голос остается спокойным и трезвым. Может быть, здесь это ключ к выживанию: упиваться хмельными напитками и не думать вообще ни о чем. – Лапландцы. Муж уделяет им самое пристальное внимание.

– Дело всей моей жизни, – говорит губернатор. Урса вздрагивает. Она не думала, что их разговор с Кристин слушает кто-то еще. – Причина, по которой я здесь. Мой предшественник не преуспел…

– Кофоид? – уточняет Моу. – Знал его еще мальчишкой. История скверная, да.

– Что с ним случилось? – спрашивает Урса.

– Пострадал от лапландцев, – говорит губернатор, враз помрачнев. – Они его прокляли. Говорят, он усох, как растение, с корнем вырванное из земли. Буквально за одну ночь.

Комиссар Моу истово крестится.

– Я лично присутствовал при сожжении Олсона. Он был их главарем. Когда он горел, дым был черным, как адское пламя.

Урса кладет вилку на стол, но все остальные продолжают жевать как ни в чем не бывало.

– Были другие улики? До Кофоида? – спрашивает Авессалом.

– О да, – произносит Моу мрачным голосом. – В деревнях гибла скотина. Сначала грешили на волков, а потом Олсон сознался. Девицы беременели без мужей. И все мы, кто присутствовал при его казни, слегли с лихорадкой на несколько дней. У меня было чувство, будто все легкие забиты дымом.

За столом воцаряется глухое молчание. Урсу тошнит, желудок горит от аквавита. Она отпивает еще глоток.

– У вас в тюрьме два колдуна, – говорит Авессалом, обращаясь к Каннингему. – В чем их обвиняют?

– Ветроткачество, – говорит Каннингем, и Урса не может сдержать нервный смешок. Все остальные сурово глядят на нее. Она не может сказать этим людям, что ей вспомнилось, как Марен учила ее ткать, и что в ее первом творении оставались такие большие зазоры, что в них можно было просунуть пальцы, Марен так и сделала, а потом со смехом сказала, что если бы это был парус, лодка бы точно не сдвинулась с места.

– Прошу прощения, – говорит Урса, смутившись. – Просто я никогда раньше не слышала о чем-то подобном.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Милосердные [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Милосердные [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Милосердные [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Милосердные [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x