• Пожаловаться

Давид Лагеркранц: Девушка, которая должна умереть

Здесь есть возможность читать онлайн «Давид Лагеркранц: Девушка, которая должна умереть» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2020, ISBN: 978-5-04-104916-4, издательство: Эксмо, категория: Триллер / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Давид Лагеркранц Девушка, которая должна умереть
  • Название:
    Девушка, которая должна умереть
  • Автор:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Жанр:
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-04-104916-4
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Девушка, которая должна умереть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девушка, которая должна умереть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лисбет Саландер, великий хакер и неутомимый борец за справедливость, столько раз глядела в лицо смерти, что и сама уже не вспомнит. Столько раз она шла навстречу своей гибели, без страха и раздумий, – и всякий раз оставалась жива. Но в этот раз смерть сама решила прийти к ней. И она отнюдь не безлика – у нее лицо… родной сестры Лисбет. Камилла решила раз и навсегда покончить с той, кого она ненавидела всю свою жизнь. Она долго готовилась, копила силы и ненависть. Выжидала. И наконец дождалась. Лисбет Саландер должна умереть…

Давид Лагеркранц: другие книги автора


Кто написал Девушка, которая должна умереть? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Девушка, которая должна умереть — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девушка, которая должна умереть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

18

«Я знаю нечто ужасное о Юханнесе Форселле» ( англ. ).

19

STR short tandem repeats – маркеры, отмечающие повторяющиеся фрагменты ДНК.

20

Генеалогическая программа для анализа ДНК-последовательности.

21

«Проблема? У него теперь проблема?» ( англ. )

22

«Посмотри на меня! Что со мной случилось! И я взял его! Я взял его!» ( англ. )

23

FastQ-формат – текстовый формат для записи последовательности ДНК с комментариями.

24

Англоязычная текстовая база публикаций по медицинской и биологической тематике.

25

«Морские котики» – спецподразделение ВМС США, предназначено для ведения разведки, выполнения диверсионных и спасательных операций и т. п.

26

Эдмунд Хиллари (1919–2008) – новозеландский исследователь и альпинист.

27

«Систембулагет» – сеть алкогольных супермаркетов в Швеции.

28

Ступень Хиллари – крутой, почти вертикальный участок склона Эвереста протяженностью 13 м.

29

Modig («мудиг») – мужественный, Stark («старк») – сильный ( шв. ).

30

Это очень разозлит гору ( англ. ).

31

«Я спас много жизней» ( англ. ).

32

Они пытались отравить меня, но я убежал… Я спустился с горы к озеру ( англ. ).

33

«Я и в самом деле пытался уберечь ее. Я пытался. Но мэм-сахиб упала, а потом начался шторм и гора разозлилась, и мы не смогли спасти ее. Мне очень, очень жаль мэм-сахиб» ( англ. ).

34

Позволь мне склониться перед легендой гор ( англ. ).

35

Что за жена у тебя… Что за очаровательная женщина ( англ. ).

36

MI6 – служба внешнеполитической разведки Великобритании.

37

От шв. blomster, blomma – «цветок» и kvist – «ветка».

38

Расскажи мне ( англ. ).

39

Корень фамилии Ängelman (Энгельман) – Ängel, т. е. ангел.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девушка, которая должна умереть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девушка, которая должна умереть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девушка, которая должна умереть»

Обсуждение, отзывы о книге «Девушка, которая должна умереть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.