При виде огромного каменного лабиринта глаза у нее расширились. Лестница, по которой они спустились, была ужасающе далеко. То, что они сумели пройти такое расстояние, казалось невероятным.
Пожалуй, она уже сейчас намного смелее, чем была, решила Люси.
— Что мы теперь будем делать? — спросила она.
— Ничего. Нам нужно просто ждать.
Они сели, соприкасаясь плечами, дрожа от холода и от предчувствия опасности.
— Знаешь, что такое звезды? — помолчав несколько минут, спросил Итан, и Люси отрицательно покачала головой. — Это взрыв, который произошел сотню лет назад… или даже тысячу. А отсветы этого взрыва долетели до нас только теперь.
— Почему?
— Потому что свету пришлось преодолеть громадное расстояние. Учти, свет движется с огромной скоростью… куда быстрее, чем самолет.
Наверное, нечто подобное происходит и с призраками, решила Люси. Должно быть, печаль передвигается с огромной скоростью. Куда быстрее, чем реальная жизнь. И поэтому печаль, которую кто-то испытывал при жизни, долетает в этот мир много лет спустя после его смерти, словно догоняя реальность. Она подняла голову, пытаясь разглядеть хотя бы одну звезду, но небо было плотно затянуто тучами. Странно все-таки, что звезды — это отсвет взрыва, подумала девочка. Взрыв — это грохот и ужас. А звезды прекрасны и безмятежны.
Видимо, издали все выглядит намного красивее.
Прежде чем загадочный прибор, который Итан держал в руке, начал пикать, Люси почувствовала: сейчас что-то произойдет. Воздух налился тяжестью, которую она ощущала всеми порами кожи, в ушах у нее раздавалось гулкое эхо. Волоски на тыльной стороне ее ладоней встали дыбом, внутренности сжались в комок.
— Мне это кажется или сейчас действительно похолодало градусов на десять? — донеся до нее шепот Итана.
Прибор у него в руке пикал как ненормальный.
— Люси, встань! — приказал Итан.
Она повиновалась. Несколько раз прошлась по выступу туда-сюда и произнесла про себя, медленно, уверенно и отчетливо: «Я ничего не боюсь. Никто не сможет меня испугать».
Итан объяснил ей: для того чтобы призрак смог материализоваться, ему необходима энергия. Страх, исходящий от человека, — это один из видов энергии. Надо мысленно скрутить все свои страхи в плотный ком и отбросить их прочь, как мяч. И сейчас Люси пыталась собрать воедино свои ночные кошмары, от которых она пыталась спрятаться, накрывшись одеялом с головой, пугающие видения, заставлявшие ее прятаться в шкафу и вызывающие у нее приступы астмы. Закрыв глаза, она представляла, как лепит из страхов ком, которым запустит в призрака. Мгновение спустя глаза ее открылись сами собой, и она увидела, что к ней идет какой-то мужчина.
В следующий миг Люси поняла, что это не человек. Он был прозрачным, как женщина, приходившая к ней в спальню. Сквозь его тело просвечивала каменная стена карьера. Одет он был до крайности странно — в полосатую рубашку, похожую на матрас, брюки без ремня и жилет, на котором блестела золотая цепочка карманных часов. Кончики его усов были закручены вверх, как у циркового силача, волосы гладко зачесаны назад.
«Кончай отлынивать! — раздался в голове Люси его пронзительный голос. — Принимайся за работу!»
Колени Люси так тряслись, что колотились друг о друга.
«Убирайся!» — мысленно приказала она призраку.
К ее великому удивлению, он незамедлительно выполнил приказ. Сделав два шага вперед, он прошел сквозь Люси, обдав ее холодом, таким пронзительным, что кровь едва не застыла у нее в жилах, и растворился в воздухе.
Люси расплылась в улыбке. Потом негромко рассмеялась. Огляделась по сторонам. Вокруг были только камни — и никаких призраков. Напряжение, скручивавшее ее внутренности, исчезло без следа. Проскользнув под каменный навес, она увидела, что Итан с озадаченным видом вертит в руках прибор, постукивая им о гранитную плиту.
— Вот глупая штуковина, — бормотал он. — Переполошил нас зря.
— Ты что, ничего не видел? — изумилась Люси.
— Это была ложная тревога, — вздохнул он и с любопытством посмотрел на нее. — А ты? Ты что-то видела?
— Еще бы! — с гордостью сообщила Люси и, опустившись на камень рядом с Итаном, рассказала ему о встрече с призраком.
Для такого случая у Шелби были припасены особые слова: «экстаз», «эйфория», «экзальтация». Ей казалось, эти слова написаны на потолке в спальне Илая. «Пароксизм», «альтерация», «стимуляция». Но когда его руки скользнули по ее бедрам, а ногти ее впились ему в спину, побуждая к решительным действиям, она ощутила, что все слова до единого вылетели у нее из головы, уступив место упоительной пустоте.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу