— Да, докато Глийсън не ни уволни.
— Когато това стане — рече Бел, — ще опитам да убедя господин Ван Дорн да ни позволи да останем още малко.
— Не разчитай на това.
В този момент им донесоха вечерята и групичката се зае да обсъждат какво ли е било месото в чините им, преди да го спипа готвачът. Уиш Кларк отиде на бара и даде знак на Бел да отиде при него.
— Ако искаш да продължим да търсим провокатора, не припарвай до телеграфа.
— Защо?
— И ако видиш към теб да се приближава хлапе с телеграма, бягай презглава. Шефът не може да ти дава заповеди, ако не може да те открие.
— Мерси, Уиш. Добър съвет! — ухили се Бел.
— Искаш ли още един?
— Кажи?
— Когато се бръснеш следващия път, защо не оставиш намира областта между горната си устна и носа?
— Да си пусна мустак?
— Ще изглеждаш малко по-възрастен и хората ще те възприемат по-сериозно.
Бел се ухили отново.
— Онези пинкертъни ме взеха на сериозно. Пуснаха оръжията, все едно щяха да им изгорят ръцете.
— Така си беше — отвърна Уиш и изпразни чашата си. — Макар че човек би си помислил, че взеха насериозно двете рязани пушки насреща си.
— Винаги си ми казвал, че най-сигурно се печели бой с нож, като си носиш пистолет. Те имаха толкова много пистолети, че реших, че ми трябват рязани пушки.
— Правилно си решил, Айзък. Но говорейки от името на групичката ни, мога да те уверя, че всички много се радваме, че не получихме някоя сачма от пушките ти или куршум от някой от техните пистолети. Ситуацията със сигурност вървеше в тази посока. Господин Райли навярно също е благодарен, задето и бездруго изтерзаното му пиано е още цяло… Във всеки случай, помисли дали някой здрав, гъст мустак няма да премахне нуждата от това да размахваш артилерия колкото за цял полк — и махна към съдържателя за още една бутилка.
— Май си жаден днес? — подметна му Бел.
Уиш Кларк се усмихна приятелски.
— Колко си наблюдателен, Айзък! Добър детектив ще излезе от теб.
— Хей, господине? Господине?
Едно момче шепнеше настоятелно откъм прага.
— Махай се от тук, бе! — изрева Райли. — Никакви хлапета в бара ми!
Бел позна вратарчето, на което днес даде монета.
— Няма проблем, Райли. Ще се оправя с него. Влез, синко. Какво има?
Момчето се озърна боязливо и се вмъкна с плаха стъпка. Стискаше една торба. Гледката на четирима детективи от агенция „Ван Дорн“, вперили скептични погледи в него над чиниите си, го закова на място. Бел го поведе към една ъглова маса.
— Райли, ще донесеш ли един сок от бъз?
— Единственото безалкохолно тук е кафето.
— Искаш ли кафе?
Момчето кимна.
— Да, господине.
— Добре, донеси кафе с много захар. Направо донеси две кафета. Как се казваш, синко?
— Люк.
— Аз съм Айзък. Какво мога да сторя за теб?
— Наистина ли си от „Ван Дорн“?
— Да. Както и тези господа на масата.
— Всички ли?
— Защо питаш, Люк?
— Не ви казах истината за тате.
— Каза, че нямаш баща.
— Имам.
— Чудесно. Къде е?
Люк се огледа и прошепна:
— Крие се от ченгетата.
— Защо?
— Профсъюзът изпрати още организатори от Пенсилвания.
Бел кимна и отново си спомни думите на Хигинс, че след него ще дойдат и други.
— Ченгетата хванаха единия и с бой го накараха да издаде другите — устните на Люк се разтрепериха и той се втренчи в масата, макар очевидно да не гледаше нея, а да си представяше как ченгетата могат да пребият и баща му.
— Чии имена, Люк? На баща ти?
— Предупредиха го и той успя да се измъкне.
— На какво мирише? — попита Уоли Кисли.
— На вечерята ти — отвърна Мак Фултън.
— Не са тия бизонски курешки. Нещо хубаво е. Хей, момче, какво има в торбата!
Люк я стисна още по-здраво.
— Това за баща ти ли е? — шепнешком попита Бел.
— Да, господине — също толкова тихо отвърна момчето. — От мама.
— Защо дойде?
— Реших, че ако сте частни детективи, може би… — момчето неуверено замълча.
— Може би какво, Люк?
— Може да ви наема да го защитавате от ченгетата. Или да му помогнете да се измъкне?
— Детективите струват много пари — каза Бел внимателно.
— Нямам пари… освен тия, дето вие ми дадохте. Но се чудя дали не мога да ви дам нещо друго.
— Какво?
— Разни неща, които чух.
— Къде си ги чул?
— В бара на Джейк, където ходят ченгетата…
— Джейк пуска ли малки момчета в бара?
— Изкачваме се откъм реката, под мазето, и ги чуваме как викат горе.
Уоли подвикна отново:
— Какво имаш в торбата, момче?
Читать дальше