Неля Шейко-Медведєва - Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки

Здесь есть возможность читать онлайн «Неля Шейко-Медведєва - Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Мультимедійне видавництво Стрельбицького, Жанр: Триллер, Современные любовные романы, Остросюжетные любовные романы, Прочие приключения, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Сліпучі катастрофи» — це п’ять коротких повістей про різних жінок — сумирних, домашніх Єв, які над усе прагнули банального жіночого щастя. Та коли життя влаштовує їм несподівані катастрофічні сюрпризи, вони відкривають у собі войовничу Ліліт і змінюються до невпізнання.
Читати цю книжку — все одно що дивитися в дзеркало й знаходити в ньому своє відображення. Можливо, навіть не одне.

Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ільків розповів матусі, що Софія вагітна від небіжчика, а той перед смертю розписався з іншою. Відтак всі в інтернаті співчували їй, ошуканій «аферистом», й оплакували родину, яку він згладив зі світу. Загиблих хоронили всім містом, навіть мер прийшов на похорони й виголосив перед ямою довгу сльозогінну промову, в якій назвав Красника «захланним, безвідповідальним чоловіком, який заслуговує пекла», а загиблих Хорошків — «чесними бджолами, які носили в громадський вулик лише мед та пергу».

А призвідник трагедії ще тиждень лежав у морзі, позаяк ніхто з родичів не пред’явив права на його тлінні рештки. Ільків запропонував їх Софії, як «будемо вважати, цивільній дружині». Та поховала його з моргу, без розголосу й жалібних церемоній. Священик з дяком коротко відспівали його на кладовищі (в кепському місці, під самою огорожею), копачі могили «пом’янули» пляшкою горілки від Софії, яка, розплатившись при вході з працівниками поховальної контори, одразу (щоб не зашкодити дитині) подалася додому, вірніше, до Васильки й Геновефи. Купила їм дорогою цукерок та ананасового соку (щоб помолилися за Красника) й зосталася в них на ніч, бо забоялася, що дух новопреставленого ще не відлетів до Бога й може заявитися в дім, який вона виборола в нього.

Спалося їй в удовиць солодко, як немовляті при маминій циці, тому що сварґа крутилася в ній жваво й ритмічно, в злагоді з її вимореним, проте майже щасливим серцем.

Тривала ніч, але не німа, не темна. Все світилося й двигтіло: сварґи людей і сварґи тварин та рослин у сварзі Землі, сварґа Землі — у сварзі Всесвіту і сварґа Всесвіту — у безмежній, сліпучо-золотій, як тисячі сонць, руці Вседержителя. Але не для людських очей і не для людських вух, полуджених і запечатаних Отцем, щоб діти Його не пхали, допоки не змудріють, пальці в складну машинерію, що правує буттям. Машинерію, яка може не лише по відрубувати їм пальці й голови, але й безповоротно змінити напрям руху Землі, Сонця, планет, а то й змертвити Всесвіт.

Лише поодинокі люди знають Божу таємницю, що все є пов’язаним, припасованим одне до одного, що все має свою швидкість, свій час руху, і знають найпосутнішу Творчу таємницю: якщо кількість сварґ, що зупинилися або рухаються наліво, бодай на одну перевищить кількість тих, що рухаються направо, Земля тяжко занедужає й почне відмирати разом з усім, що на ній є, в страшенних муках і судомах. Знають, проте час від часу порушують Божий лад задля валсної маленької вигоди. А більшість узагалі нічого не знає, відтак бавиться своєю сварґою, як дитина дзигою, замість того, щоб благоговіти перед нею — невтомною, мудрою і… пімстливою.

Вона, Софія, лише злегка підштовхнула свою втомлену сварґу, і та, образившись, розчавила чотирьох, але разом з тим подарувала їй видіння цієї незримої для інших вогненної ночі. Й вона, зачудована й присоромлена, палко просила вибачення в неї і натхненно молилася Творчому Ладові, допоки ранок не вибілив їй очі.

Оля об’явилася на дев’ятий, по смерті Красника, день. Побачивши її (малу, щуплу, з блакитним рюкзачком на рамені) під своєю брамою, Софія навіть зраділа, що останні години перебування Красникової душі в її домівці вона збавить у товаристві його коханої, а не з удовицями, й вони вдвох спокійно, мирно випровадять небіжчика в кращий світ, бо впродовж останніх ночей і навіть удень він не раз давав про себе знати: то ложечка, якою вона помішувала каву, падала з горнятка на стіл і крутилася на ньому, то несподівано відкривалася шафка і з неї вистрибував клубок мохерових ниток, то зникла дарча, яку вона тримала в шкатулці, й знайшлася лише наступного дня під ліжком. А вночі дух Красника товкся внизу, на кухні: шуміла вода, подзенькували каструлі, так, наче він готував собі зупку або варив яйця.

А Оля, побачивши Софію перед собою, сполотніла й, не привітавшись, запитала: «Де Любко?»

Софія відімкнула брамку й сказала: «Заходь!» Але дівчина не зрушила з місця.

— Спершу скажіть, де він?

— Ще тут, — відповіла Софія.

Оля, полегшено зітхнувши, зайшла на подвір’я.

— Ходи до мене, бо я не маю ключів від його половини, — збрехнула Софія, бо хотіла поговорити з майбутньою сусідкою на своїй території.

— Він… у лікарні? — піднімаючись сходами слідом за нею, запитала Оля.

— Ні, — відгукнулася Софія.

— Поїхав у відрядження?

— Можна сказати й так… Роздягнися. Сядь на канапу. Я приготую чай і все тобі розповім.

— Не хочу я ні чаю, ні роздягатися. Хочу почути правду!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки»

Обсуждение, отзывы о книге «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x