По обветренным щекам Паула катятся слезы. Они постоянно обгоревшие, потому что каждый раз перед пробежкой он забывает нанести солнцезащитный крем. Ксио не плачет, однако ее глаза блестят.
– Знаю, вы надеялись не на такой ответ…
Однако мать Брэна прерывает меня, мотнув головой:
– Элиза, это честный ответ. После стольких лет мы наконец узнали правду, и теперь наша дочь вернется домой. Мы питали надежду, – с грустью продолжает женщина. – Как могло быть иначе? Однако прошли годы с тех пор, когда мы искренне верили, что она еще жива…
Паул икает и закрывает лицо ладонью, больше не прижимаясь к жене:
– По крайней мере… по крайней мере, она не мучилась все это время. В этом есть некое милосердие. Esos pequenos consuelos [84] Маленькое утешение (исп.).
.
Нижняя губа Ксиомары и подбородок начинают дрожать.
– Доченька… Моя маленькая дочка…
Брэн срывается с дивана и, спотыкаясь, встает на колени перед родителями. Они прижимаются к сыну, который обнимает обоих за спины. На моих глазах плечи Ксио начинают трястись: она рыдает.
Молча выхожу на крыльцо, где сидит Альберто с вазой сладостей. Он с ухмылкой смотрит на стайку мальчиков, едва-едва достигших того возраста, в котором разрешается пройти от тротуара к крыльцу без сопровождения родителей. Вижу, как в дальнем конце двора стоят и разговаривают, одновременно присматривая за ними, трое взрослых. Но как только мальчики уходят, Альберто с серьезным видом поворачивается ко мне.
– Всё в порядке? – с тревогой спрашивает он. – Tio Брэндон никогда не приезжает сюда на Хеллоуин. Он не заболел, нет?
– Не заболел, – заверяю его, усаживаясь рядом на перила и слегка разворачиваясь, чтобы прислониться спиной к столбу. – Знаю, вы одна семья, но пока не могу об этом говорить. Скоро все узнаешь.
Его взгляд падает на пистолет в кобуре у меня на бедре и значок агента на поясе.
– Речь идет о tia Фейт, верно?
– Ты называешь ее tia?
– Папа сказал, что нам не следует прекращать обращаться к членам семьи как к членам семьи лишь потому, что они умерли или пропали. Bisa buelo [85] Прадедушка (исп.).
умер много лет назад, но он по-прежнему bisa buelo, не так ли?
– Si. Eso me llena de amor [86] Да. Одна мысль о нем переполняет меня любовью (исп.).
.
– Ты не ответила на вопрос.
– Знаю. Но пока не могу ответить.
В каком-то смысле это тоже ответ. Альберто понимает – и медленно кивает.
– Я не могу рассказать родителям, нет? А tia Лисси?
– Ксио и Паул, вероятно, сами скажут им завтра-послезавтра.
Похоже, он принимает это за «нет». И натягивает на лицо улыбку для следующей группы детей.
Примерно в полдесятого ребячий поток наконец иссякает. В течение последнего часа приходили в основном дети постарше. Еще через двадцать минут – за это время в гости не пожаловал ни один ребенок – благодарю Альберто и отпускаю домой. За прошедшие часы мы успели поговорить о его программе обучения, кем он хочет стать и немного про ФБР и Брэна. Затем всплыла тема бейсбола. Похоже, я наконец выяснила, откуда Брэн набрался тех нецензурных высказываний, которые вставляет всякий раз, когда «Рэйс» проводят удачную серию.
Парень протягивает мне вазу, слезает с перил и оборачивается:
– Я ничего не скажу родителям. Обещаю.
– Спасибо. Знаю, что прошу о многом…
– Но это ведь ненадолго, да?
– Совсем ненадолго.
Альберто кивает и направляется к себе. Оказывается, его жилище через три дома на противоположной стороне улицы.
Ваза все еще заполнена на треть конфетами. Просеиваю разнообразные шоколадные мини-батончики, пока не достигаю слоя коробочек с «Ботаниками». Когда дверь внезапно открывается, я уже успела засунуть в рот содержимое целой коробочки и закономерно давлюсь.
Брэн просто стоит и смотрит – вот придурок, хотя тянет руку в мою сторону: наверное, на случай, если потеряю равновесие.
– Тебе лучше? – спрашивает он, как только я перестаю кашлять.
– Определенно, – хриплю в ответ.
– Есть настроение прогуляться?
Я оглядываюсь на дом.
– Как твои?
– Отправились спать. Да, спасибо за… гм…
– За то, что ушла?
– За то, что предоставила нам личное пространство.
– Ваш племянник – умный мальчуган. Ужасный вкус по части бейсбольных команд, но парень хороший.
Протягиваю вазу, борясь с искушением набить карманы «Ботаниками» – на будущее – и слезаю с перил. Брэн относит вазу в дом и запирает дверь. Не успеваем мы пройти по подъездной дорожке, как он берет меня за руку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу