Dan Brown - Origine

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Origine» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Éditions Jean-Claude Lattès, Жанр: Триллер, Ужасы и Мистика, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Origine: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Origine»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

D’OÙ VENONS-NOUS ? OÙ ALLONS-NOUS ?
Bilbao, Espagne Dès le début de la soirée, Langdon, comme les centaines d’autres invités, est fasciné par l’originalité de la cérémonie. Une évidence s’impose : la découverte de Kirsch va susciter une controverse bien plus profonde qu’il ne l’avait imaginé. Mais la soirée parfaitement orchestrée jusqu’alors va soudain virer au chaos. La découverte de Kirsch risque d’être perdue à jamais. Sous le choc, et en grand danger, Langdon est contraint de quitter précipitamment Bilbao. Dans sa fuite, il est accompagné de Ambra Vidal, la directrice du musée qui a préparé avec Kirsch cette soirée explosive. Tous deux s'envolent pour Barcelone, et se lancent dans une quête périlleuse pour retrouver un étrange mot de passe qui permettra de révéler au monde la découverte de Kirsch.
Plongeant dans les dédales sombres de l’Histoire et des religions, Robert Langdon et Ambra Vidal doivent échapper à un ennemi puissant qui semble envoyé par le Palais royal et prêt à tout pour réduire au silence Edmond Kirsch. Sur une piste jalonnée d’œuvres modernes et de symboles énigmatiques, Langdon et Ambra Vidal vont finir par découvrir les clés menant au secret de Kirsch… et à cette grande révélation qui, depuis des millénaires, échappe à la compréhension de l’homme.
Traduit de l’anglais par Dominique Defert et Carole Delporte

Origine — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Origine», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ce soir, Winston s’était montré fidèle à son créateur et un allié précieux pour Langdon et Ambra. Sans lui, jamais ils n’auraient pu sortir du musée.

— Espérons qu’il aura prévenu les pilotes de notre arrivée.

— J’en suis certaine. Mais je vais l’appeler quand même pour m’en assurer.

— Vous pouvez appeler Winston ? Pourtant, quand nous avons perdu le contact en sortant, j’ai cru que…

Ambra secoua la tête en riant.

— Robert, Winston ne se trouve pas physiquement au musée. Il se cache dans un centre informatique secret. Et on accède à lui par une connexion sécurisée. Vous croyez qu’Edmond aurait construit un programme comme Winston sans pouvoir communiquer avec lui à sa guise — chez lui, dehors, en voyage ? Ils pouvaient se connecter d’un simple appel téléphonique. J’ai vu Edmond discuter avec lui pendant des heures. Winston était son secrétaire particulier. Il lui réservait une table au restaurant, organisait ses déplacements. En fait, il s’occupait de tout. Moi-même, en préparant cette soirée avec Edmond, j’ai souvent eu Winston en ligne.

Ambra plongea la main dans la poche de la veste de Langdon et en sortit le téléphone turquoise. Elle l’alluma — Langdon l’ayant éteint pour économiser la batterie.

— Vous devriez allumer le vôtre aussi. Comme ça, Winston pourra nous contacter tous les deux.

— Vous ne craignez pas qu’on puisse nous localiser ?

— Les autorités n’ont pas eu le temps de demander un mandat au juge. Je pense qu’on ne risque rien. D’autant que Winston peut nous tenir informés de l’avancée des recherches et de la situation à l’aéroport.

Guère rassuré, Langdon alluma son portable et regarda l’écran sortir de sa torpeur. D’un coup, il se sentit vulnérable, comme si un satellite venait de le repérer.

Tu regardes trop de films d’espionnage !

Aussitôt, son téléphone sonna et vibra à tout va. Plus de deux cents SMS depuis le début de la soirée !

Des messages d’amis et de collègues. Au début, il s’agissait de félicitations — super conférence ! Tu étais donc là-bas ? — puis soudain, les messages étaient devenus inquiets. Il y en avait même de son éditeur, Jonas Faukman : « NOM DE DIEU, DITES-MOI QUE VOUS ÊTES VIVANT !! » Jamais Jonas ne lui avait écrit en majuscules, et en doublant la ponctuation qui plus est !

Jusqu’à présent, Langdon s’était cru invisible, au secret de ce cours d’eau, dans l’obscurité.

Toute la planète est au courant ! L’annonce de la découverte d’Edmond, son assassinat… Et mon nom, mon visage !

— Winston a essayé de nous joindre, annonça Ambra en regardant l’écran du téléphone de Kirsch. Il a envoyé cinquante-trois messages cette dernière demi-heure, tous du même numéro, à exactement trente secondes d’intervalle chacun. (Elle ne put réprimer un petit rire.) Cela s’appelle de la constance. Encore une autre qualité de Winston.

Et, justement, le téléphone se mit à sonner.

— Qui cela peut-il bien être ? ironisa Langdon.

— Répondez, suggéra-t-elle en lui tendant l’appareil.

Il prit l’appel et alluma le haut-parleur.

— Allô ?

— Professeur Langdon, lança Winston gaiement avec sa voix à l’accent anglais. Je suis heureux de vous avoir. J’ai essayé plusieurs fois de vous contacter.

— On a vu ça.

Entendre Winston parler si calmement après cinquante-trois appels restés sans réponse était saisissant.

— Il y a du nouveau. Il est possible que les autorités à l’aéroport aient été alertées. Je vous propose donc de suivre mes instructions.

— On s’en remet à vous, Winston.

— Première chose, professeur. Si ce n’est déjà fait, débarrassez-vous de votre téléphone.

— Mais je croyais que les autorités devaient avoir un mandat pour…

— Dans les séries américaines, peut-être. Mais ici on a affaire à la Guardia Real. Ils ne manquent pas de ressources.

Langdon regarda son smartphone.

Toute ma vie est là…

— Et le téléphone d’Edmond ? s’enquit Ambra, inquiète.

— Intraçable, répliqua Winston. Edmond s’est toujours méfié des hackers et de l’espionnage industriel. Il a écrit un programme pour faire varier constamment les numéros IMEI et IMSI.

Évidemment ! Pour un génie capable de créer Winston, rendre furtif un téléphone n’était qu’un jeu d’enfant.

Langdon observa d’un air sombre son téléphone qui lui parut d’un coup antédiluvien. Puis Ambra le lui prit doucement des mains et le lâcha par-dessus le bastingage. Langdon vit son smartphone s’enfoncer dans les eaux noires. Le cœur serré, il contempla longtemps l’endroit où son téléphone avait sombré.

— Robert, murmura la jeune femme, souvenez-vous de la Reine des Neiges…

Langdon la regarda, interdit.

Ambra lui sourit gentiment et se mit à chantonner :

— « Libérée… délivrée… »

36.

Su misión no se ha completado , déclara la voix dans le téléphone d’Ávila.

Sa mission n’était pas terminée ? L’amiral se redressa sur la banquette arrière du Uber.

— Il y a des complications. Vous devez aller à Barcelone. Tout de suite.

Barcelone ? Les instructions étaient de rentrer à Madrid.

— On a de bonnes raisons de croire, poursuivit la voix, que deux associés de Kirsch se rendent à Barcelone ce soir pour tenter de diffuser sa découverte.

Comment était-ce possible ?

— S’ils y parviennent, vous aurez fait ce travail pour rien. Il nous faut quelqu’un à Barcelone. Pour agir en toute discrétion. Allez-y le plus vite possible et appelez-moi dès que vous serez là-bas.

La communication s’interrompit.

Cette mauvaise nouvelle lui faisait curieusement plaisir. Ils ont encore besoin de moi. Barcelone était plus loin que Madrid. Mais par l’autoroute, cela ne prendrait que quelques heures. Sans perdre un instant, Ávila leva son pistolet et le plaqua sur la tête du chauffeur. L’homme se raidit aussitôt.

Llévame a Barcelona , ordonna Ávila.

Le chauffeur prit la sortie suivante vers Vitoria-Gasteiz, et rejoignit la A-1, direction plein est. Les rares véhicules étaient des camions, fonçant vers Pampelune, Huesca, Lérida, et enfin vers l’une des plus grandes villes de la mer Méditerranée : Barcelone.

Des abysses de mon désespoir, je suis remonté jusqu’à la surface pour vivre mon moment de gloire !

L’espace d’un instant, il se retrouva dans le cloaque noir ; il rampait dans la nef enfumée, fouillant les débris sanglants à la recherche de sa femme et de son fils, refusant d’accepter qu’ils ne soient plus.

Pendant des semaines après l’attentat, Ávila était resté cloîtré chez lui. Il passait ses nuits prostré sur le canapé, dévoré par des cauchemars où des démons l’emportaient dans les ténèbres, dans un tourbillon de rage, de remords.

— L’abîme est ton purgatoire, lui avait murmuré une nonne, l’une des centaines envoyées par l’Église en soutien psychologique aux victimes. Ton âme est prisonnière des limbes. L’absolution est la seule issue. Tu dois trouver le moyen de pardonner à ceux qui t’ont fait souffrir, sinon ta rage te consumera tout entier. (Elle avait fait le signe de croix.) Le pardon est ton unique salut.

Le pardon ? avait voulu répéter Ávila, alors que les démons lui comprimaient la gorge. Jusque-là, la vengeance lui paraissait être le seul chemin. Mais se venger de qui ? Personne n’avait revendiqué l’attentat.

— Je sais que le terrorisme religieux peut paraître impardonnable, avait continué la bonne sœur. Souviens-toi de l’Inquisition, de ce que nous avons fait pendant des siècles au nom de Dieu. Nous avons tué des femmes et des enfants innocents au nom de nos croyances. Et pour cela, nous avons dû demander pardon au monde, et à nous-mêmes. Et avec le temps, les blessures ont cicatrisé.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Origine»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Origine» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Origine»

Обсуждение, отзывы о книге «Origine» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x