Minette Walters - La Mordaza De La Chismosa

Здесь есть возможность читать онлайн «Minette Walters - La Mordaza De La Chismosa» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La Mordaza De La Chismosa: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Mordaza De La Chismosa»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Mathilda Gillespie, sesenta y cinco años, ha aparecido muerta. Estaba en la bañera de su casa, con la cabeza cubierta por una peculiar mordaza, a modo de jaula, usada en la Edad Media para castigar a las mujeres chismosas: un sórdido artilugio de represión que iluminaba y al tiempo oscurecía el motivo de su muerte.
Porque la jaula, a su vez, estaba recubierta de flores, como una referencia a la Ofelia muerta de Hamlet: Shakespeare era una de las pasiones de la señora Gillespie. ¿Se podía por tanto deducir que la recargada y morbosa escenografía revelada, junto a la ausencia de signos de violencia, un suicidio? La doctora Sarah Blakeney, medica personal de la anciana y una de sus escasas amigas, no acababan de tenerlo claro. E investigaciones someras ponen de manifiesto viejos y terribles traumas familiares. Así como personas interesadas en la muerte de la señora Gillespie…

La Mordaza De La Chismosa — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Mordaza De La Chismosa», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ella intentó darle las gracias pero las palabras no le salían, así que él la tomó entre los brazos y la estrechó con fuerza. Detrás de ellos, Sarah volvió hacia Jack una cara surcada por las lágrimas.

– Recuérdame esto -susurró-, siempre que me sienta satisfecha de mí misma sin razón. Acabo de aprender lo poco que en realidad sé.

Mi querida Ruth [había escrito Mathilda], tu madre y yo nos hemos indispuesto por una carta que escribió mi tío Gerald Cavendish poco antes de morir, mediante la cual dejaba a Joanna como heredera suya. Me amenaza con llevarla a los tribunales porque cree que puede usarla para impugnar el testamento de mi padre. No tendrá éxito, pero no he podido convencerla de eso. Se siente comprensiblemente agraviada y quiere castigarme. Ahora me doy cuenta de que ha habido demasiado secretismo dentro de la familia, así que te escribo para ponerte al tanto de lo que ella ya sabe, porque no quiero que te enteres por ella. Pienso que tu madre no te lo contará con amabilidad: James Gillespie no fue el padre de tu madre. Lo fue Gerald Cavendish. Comprendo lo conmocionada que te sentirás por esta información, pero te insto a hacer lo que yo he hecho durante todos estos años, y verlo como algo que ocurrió y que no debe lamentarse. Puede que esto te resulte difícil de creer pero, a pesar de todo, yo siempre le he tenido cariño a tu madre, como también te he tenido cariño a tí.

Ahora me encuentro enfrentada con una elección difícil. Soy consciente, querida mía, de que has estado robándome durante meses. También soy consciente de que tu madre ha renunciado a la vida y prefiere el mundo crepuscular de la drogodependencia y las relaciones casuales que le proporcionan la ilusión de ser amada sin las ataduras de la responsabilidad. Las dos estáis permitiendo que los hombres abusen de vosotras y, a la vista de mi propia historia, eso me resulta profundamente descorazonador. Me doy cuenta de que os he fallado, y he decidido, por tanto, dejaros en libertad para que toméis vuestras propias decisiones con respecto a vuestro futuro.

Tengo intención de transferiros una cantidad global de dinero tanto a tí como a tu madre el día de tu decimoctavo cumpleaños, cantidad que se dividirá en proporciones de 2 a 1, y de la que tu madre recibirá el doble que tú. Tal vez es algo que debería de haber hecho hace mucho tiempo, pero sentía reticencia a renunciar a lo que he luchado tanto por conseguir en nombre del apellido Cavendish. Como están las cosas ahora, veo que un apellido no es nada, a menos que las personas que lo llevan se eleven por encima de sus iguales, porque no es el accidente de nuestro nacimiento lo que nos hace grandes, sino nuestro carácter individual. Al dejaros a ti y a tu madre en libertad para que llevéis las vidas de vuestra elección, espero daros la oportunidad de poneros a prueba a vosotras mismas, al igual que ya lo han hecho otros, los menos afortunados.

En conclusión, si cualquier cosa me sucediera o te encontraras con la necesidad de una amiga, te insto a que hables con la doctora Sarah Blakeney, mi médico de cabecera, que no te dará más que buenos consejos cualquiera sea la situación en que te encuentres.

Con amor, la abuela.

Cooper depositó la carta delante del detective inspector jefe Jones.

– He estado preguntándome de dónde iba a sacar la cantidad de dinero que tenía intención de entregarles a la señora y la señorita Lascelles, si ya había hecho testamento dejándoselo todo a la doctora Blakeney.

Charlie recorrió la página con rapidez.

– ¿Has encontrado una respuesta?

– Calculo que está en la grabación de vídeo, con que sólo supiéramos qué buscar. ¿Recuerdas cuando le estaba hablando a Ruth al final, y mencionó su promesa de dejarle Cedar House a la muchacha antes de que el comportamiento de Ruth durante los últimos seis meses la persuadiera de cambiar de opinión? Bueno, casi inmediatamente después de eso ella continuaba diciendo algo así como «habrías tenido la elección de vender o quedarte en la casa, pero habrías vendido porque la casa habría perdido su encanto una vez regularizado el asunto de los terrenos». O unas palabras parecidas.

Charlie asintió con la cabeza.

– Yo supuse que la frase «una vez regularizado el asunto de los terrenos» hacía referencia a lo que le dejaría a Joanna como parte de lo que le tocaba en herencia.

– Continúa.

– Ahora creo que estaba hablando de terrenos para edificar. Estaba planeando vender el parque para edificación. ¿De qué otra forma podía reunir una suma global para las mujeres Lascelles, y aun así dejarle la casa y su contenido a la doctora Blakeney? Imagina el impacto que eso habrá tenido en Duncan Orloff. Un hombre que no puede soportar el pensamiento de tener a unos niños ruidosos en la casa de al lado, es tan seguro como el diablo que no iba a sentarse mansamente y mirar cómo su jardín se convertía en un terreno de construcción.

– Pruébelo -dijo Duncan con placidez-. Nombre al constructor. Explique por qué no hay correspondencia ninguna con esta mítica compañía. Por Dios, hombre, ella ni siquiera habría obtenido permiso de construcción para un proyecto semejante. La época de deshacer el cinturón verde ha pasado hace tiempo. Ahora están rehaciéndolo a toda velocidad. Hay ventajas electorales en el voto ambientalista y ninguna en absoluto en el vandalismo especulativo.

Todo lo cual, pensó Charlie, lúgubre, era verdad. Quedaba en manos de Cooper el aportar una dosis de sentido común a la situación.

A la mañana siguiente, tras largas consultas con el funcionario de planificación urbana local, se presentó en Howard & Sons, constructores urbanos de Learmouth desde 1972. Una secretaria de mediana edad, ávida de curiosidad por esta inesperada aparición de un policía de paisano en medio de ellos, lo condujo con cierta ceremonia a la oficina del señor Howard padre.

El señor Howard, un hombre mayor, corpulento, con pelo gris canoso ralo, alzó la vista de un conjunto de planos, con el entrecejo fruncido.

– ¿Y bien, sargento? ¿Qué puedo hacer por usted?

– Tengo entendido que su compañía era la responsable de la urbanización de Cedar House, en Fontwell. Se construyó hace diez años. ¿Lo recuerda?

– Sí -ladró el otro-. ¿Qué pasa? ¿Quién se ha quejado?

– Nadie, por lo que yo sé -replicó Cooper con placidez.

Hizo un gesto con la mano en dirección a una silla.

– Siéntese, hombre. Nunca puede estarse demasiado seguro de algo en estos días. Es un mundo de lobos devoradores, de lobos en el que litigio es el nombre del juego y los únicos que engordan son los abogados. Esta mañana recibí una carta de un bastardo tacaño que se niega a pagar lo que debe porque dice que hemos faltado el contrato por poner un enchufe de menos de los que requieren los planos. -Juntó las cejas con aire feroz-. Bueno, ¿qué interés tiene en la urbanización Cedar?

– Usted le compró los terrenos a la señora Mathilda Gillespie de Cedar House, Fontwell.

– Así es. Y es una maldita vieja perra chupasangre. Pagué por ellos mucho más de lo que debería.

– Era -lo corrigió Cooper-. Está muerta.

Howard lo contempló con repentino interés.

– ¿De verdad? Ah, bueno -murmuró sin pesar-, al final nos llega a todos.

– En el caso de ella, algo prematuramente. Fue asesinada.

Se produjo un breve silencio.

– ¿Y qué tiene que ver eso con la urbanización Cedar?

– Estamos teniendo dificultades para establecer el móvil. Una idea que ha surgido por sí sola -declaró con lentitud- es que ella planeaba continuar su fructífera aventura con ustedes vendiéndoles el resto de su jardín para que construyeran en él. Por las consultas que he hecho en el departamento de planificación, tengo entendido que siempre ha estado pendiente algún tipo de segunda fase, pero esto la habría hecho muy impopular en determinados sectores y podría haber inspirado el asesinato. -No se le había escapado el destello de interés en los agudos ojos viejos que tenía delante-. ¿Ha mantenido alguna correspondencia reciente con ella sobre el asunto, señor Howard?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La Mordaza De La Chismosa»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Mordaza De La Chismosa» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


A. Walters - Lead Me Not
A. Walters
Minette Walters - Der Schrei des Hahns
Minette Walters
Minette Walters - The Ice House
Minette Walters
Minette Walters - Fox Evil
Minette Walters
Minette Walters - La Casa De Hielo
Minette Walters
Minette Walters - Donde Mueren Las Olas
Minette Walters
Minette Walters - Crimen en la granja
Minette Walters
Minette Walters - Las fuerzas del mal
Minette Walters
Minette Walters - La Escultora
Minette Walters
Minette Walters - The Devil's Feather
Minette Walters
Minette Walters - La Ley De La Calle
Minette Walters
Отзывы о книге «La Mordaza De La Chismosa»

Обсуждение, отзывы о книге «La Mordaza De La Chismosa» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x