Последовала продолжительная пауза, после чего ворота наконец распахнулись.
– Проезжайте, пожалуйста.
По извилистой дороге они въехали на холм, мимо римских статуй и двойного ряда кипарисов. На каменной террасе возвышались разбитые колонны, стоявшие кру́гом, словно здесь находился древний храм, частично развалившийся по прошествии веков.
– И откуда они берут воду для всех этих растений? – удивился Фрост.
Когда они проезжали разбитую голову мраморного колосса, чей единственный уцелевший глаз внимательно смотрел на них со своего места на лужайке, взгляд Барри упал на него.
– Эй, как думаешь, он настоящий?
– Такие богачи на подделки не соглашаются. Держу пари, этот парень, типа лорд Карманвор…
– Ты имеешь в виду Карнарвон?
– Держу пари, он украсил свой дом всем настоящим.
– Сейчас это запрещено. Нельзя просто так забрать что-нибудь из другой страны и притащить домой.
– Запреты существуют для тебя и меня, Фрост. А не для таких людей, как они.
– Да уж, эти Роузы вряд ли обрадуются, когда поймут, к чему мы задаем все эти вопросы. Думаю, больше пяти минут мы не продержимся – нас выкинут вон.
– Тогда, черт возьми, это будет самое красивое место, откуда нас выкидывали.
Они притормозили возле каменного портика, где их уже ждал какой-то человек. «Точно не из обслуги, – подумала Джейн, – наверняка это сам Кимбалл Роуз». И хотя хозяину было уже за семьдесят, он казался высоким и прямым как стрела, а на его голове красовалась роскошная копна седых волос. Он был одет в повседневные брюки цвета хаки и рубашку-гольф, однако Джейн очень сомневалась, что этот темный загар появился лишь оттого, что господин Роуз коротал пенсию на игровом поле. Огромная коллекция скульптур и мраморных колонн на склоне холма свидетельствовала о куда более интересных увлечениях, чем удары клюшкой по мячу.
Джейн вышла из машины на сухой воздух и даже заморгала на обжигающем ветру. Кимбалл, казалось, вовсе не обращал внимания на жару – его рукопожатие было прохладным и твердым.
– Спасибо, что согласились встретиться с нами в столь короткий срок, – поблагодарила Джейн.
– Я ответил «да», только для того чтобы прекратить эти дурацкие расспросы, черт возьми. Здесь вам не за чем охотиться, детектив.
– Тогда много времени не потребуется. У нас всего несколько вопросов к вам и вашей жене.
– Моя жена не может разговаривать с вами. Она больна, и я не позволю вам ее расстраивать.
– Мы спросим о вашем сыне, только и всего.
– Она не вынесет никаких вопросов о Брэдли. Вот уже десять лет моя жена борется с лимфоцитарной лейкемией, и даже от малейшего расстройства она снова сляжет.
– Разговоры о Брэдли до такой степени расстраивают ее?
– Он наш единственный сын, и она очень привязана к нему. А уж если полиция подозревает его в чем-то – это ей слушать совсем необязательно.
– Мы и не говорили, что подозреваем его.
– Нет? – Кимбалл бросил на Джейн прямой, но в то же время враждебный взгляд. – Тогда что вы здесь делаете?
– Брэдли был знаком с госпожой Эджертон. Мы просто прощупываем все возможные варианты.
– Долго же вы ехали, чтобы прощупать этот вариант. – Он повернулся к парадной двери. – Входите и давайте покончим с этим. Но скажу вам прямо сейчас – вы только теряете время.
После жары, царившей на улице, Джейн обрадовалась возможности охладиться в кондиционированном помещении, однако дом Роуза не показался ей гостеприимным, особенно неуютным его делали мраморная плитка и напоминавшая пещеру прихожая. Джейн поглядела вверх, на огромные балки, поддерживавшие сводчатый потолок. Несмотря на свет, который проникал сквозь разноцветные квадратики витражного окна, казалось, что деревянная обшивка стен и висевшие на них гобелены поглощают все яркие краски, погружая дом во мрак. «Это не жилое помещение, – подумала Риццоли, – это музей, который должен выставлять напоказ приобретения помешанного на сокровищах коллекционера». В прихожей стояли доспехи, словно солдаты по стойке смирно. На стенах были укреплены боевые топоры и мечи, а с потолка свисал флаг, украшенный, без всякого сомнения, фамильным гербом Роузов. Неужели так обязательно иметь титул? Джейн задумалась: интересно, какие символы изображались бы на фамильном гербе Риццоли? Может быть, банка пива и телевизор?
Кимбалл увел гостей из парадной, и они оказались в следующей комнате – ощущение было такое, словно они переместились из одного тысячелетия в другое. Во внутреннем дворике, выложенном мозаичной плиткой, плескался фонтанчик. Здесь, проникая сквозь огромный застекленный потолок, царил дневной свет; он озарял мраморных нимф и сатиров, затеявших игру у самого фонтана. Джейн захотелось немного задержаться здесь, получше разглядеть мозаику, но Кимбалл провел их дальше, в следующую комнату.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу