— Я думал, ты знаешь. Начальника полиции Моррисона. Моррисона и его жену.
Глава 12
Я пристально смотрел на Финлея, пытаясь решить, насколько ему можно доверять. От этого решения зависела жизнь и смерть. В конце концов, я подумал, что мне поможет ответ Финлея на один простой вопрос.
— Теперь тебя сделают начальником полиции? — спросил я.
Финлей покачал головой.
— Нет. Ни за что.
— Ты в этом уверен?
— Абсолютно.
— Кто принимает решения?
— Мэр, — сказал Финлей. — Начальника полиции назначает мэр города. Он уже едет сюда. Некий тип по фамилии Тил. Он из какой-то старинной семьи. Его предок был железнодорожным королем, которому принадлежало все вокруг.
— Это тот самый, кому здесь стоят памятники? — спросил я.
Финлей кивнул.
— Каспар Тил, — подтвердил он. — Он был родоначальником. С тех пор Тилы постоянно играют в Маргрейве первые роли. Нынешний мэр, кажется, приходится Каспару Тилу праправнуком.
Я находился на минном поле. Мне нужно было найти безопасный путь.
— Что ты можешь рассказать про этого Тила? — спросил я.
Финлей пожал плечами. Попытался подобрать подходящие слова.
— Обычный осел-южанин, — сказал он. — Старинный род, испокон веку живут в Джорджии, возможно, несколько поколений ослов-южан. С незапамятных времен это семейство поставляет Маргрейву мэров. Смею предположить, этот ничуть не лучше и не хуже остальных.
— Как он отнесся к твоему сообщению? — спросил я. — Насчет Моррисона?
— Думаю, встревожился. Тил любит тишину и спокойствие.
— Почему он не назначит тебя начальником полиции? У тебя ведь самый большой опыт, разве не так?
— Не назначит, и все, — отрезал Финлей. — А почему, меня не касается.
Я долго смотрел на него. Жизнь или смерть.
— Мы можем срочно где-нибудь поговорить? — наконец спросил я.
Финлей пристально посмотрел на меня.
— Ты решил, что убили Хаббла?
— Хаббла действительно убили, — сказал я. — И то, что Моррисона тоже убили, ничего не меняет.
Мы прошли в круглосуточный магазинчик. Сели рядом у пустой стойки, у окна. Я занял место, где сидела вчера миссис Клинер. Казалось, это было целую вечность назад. С тех пор весь мир перевернулся вверх дном. Нам принесли высокие кружки с кофе и большой поднос с булочками. Мы не смотрели друг другу в лицо. Вместо этого смотрели в зеркало за стойкой.
— Почему ты не получишь повышение? — спросил я. Отражение Финлея в зеркале пожало плечами. Он был озадачен. Не видел связи. Но скоро он все поймет.
— Именно я должен был занять это место, — сказал Финлей. — У меня больше опыта, чем у всех остальных вместе взятых. Я двадцать лет прослужил в крупном городе. В настоящем полицейском участке. А эти, черт побери? Возьмем, к примеру, Бейкера. Он мнит себя большим умником. Но какие у него заслуги? Пятнадцать лет в глухом захолустье? В этом болоте? Черт побери, что он знает?
— Так почему же ты не получишь повышение? — повторил я.
— Это дело личного характера.
— Надеюсь, ты не боишься, что я продам твои откровения желтой прессе?
— Это долгая история.
— Вот и расскажи мне, — сказал я. — Я должен знать все.
Финлей посмотрел на мое отражение в зеркале и глубоко вздохнул.
— Мой срок в Бостоне закончился в марте, — начал он. — Отбарабанил двадцать лет. Без единого нарекания. Восемь благодарностей. Я был чертовски хорошим полицейским, Ричер. Выслужил полную пенсию. Смотрел в будущее с оптимизмом. Но моя жена словно спятила. С прошлой осени она себе места не находила. Мы прожили с ней все эти двадцать лет. Я работал как вол. Полиция Бостона — это сумасшедший дом. Мы работали по семь дней в неделю. Днем и ночью. У всех моих знакомых браки распадались. Все до одного развелись. Один за другим.
Остановившись, Финлей сделал большой глоток кофе. Откусил кусок булочки.
— Но не я, — продолжал он. — Моя жена переносила все стойко. Никогда не жаловалась, ни разу. Просто чудо. Никогда не выясняла со мной отношений.
Читать дальше