Petros Márkaris - Con el agua al cuello

Здесь есть возможность читать онлайн «Petros Márkaris - Con el agua al cuello» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Con el agua al cuello: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Con el agua al cuello»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Un caluroso domingo del verano de 2010, el comisario Jaritos asiste a la boda de su hija Katerina, esta vez por la Iglesia y con fanfarria musical. Al día siguiente, poco después de llegar a Jefatura, le informan del asesinato de Nikitas Zisimópulos, antiguo director de banco, degollado con un arma cortante.
El macabro homicidio coincide con una campaña que alguien, amparándose en el anonimato, ha emprendido contra los bancos, animando a los ciudadanos a que boicoteen a las entidades financieras y no paguen sus deudas e hipotecas. Lo cierto es que Grecia, al borde de la bancarrota, pasa por un momento muy crítico, y la población no duda en salir a la calle para quejarse de los recortes en sueldos y pensiones.
Para colmo, Stazakos, el jefe de la Brigada Antiterrorista, sostiene que el asesinato de Zisimópulos podría ser obra de terroristas. Jaritos, en desacuerdo con esa hipótesis, tendrá que apañárselas con sus dos ayudantes para enfrentarse a un asesino cuyos crímenes apenas acaban de empezar.

Con el agua al cuello — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Con el agua al cuello», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– No puedo mirar. Tengo la sensación de que lo veré caer otra vez.

– Pero hoy te encuentras mejor, ¿verdad? -afirmo con la manifiesta intención de arrancarle un «sí».

– ¿Qué significa «mejor»? No tenía la gripe para ahora recuperarme.

Opto por bromear.

– Si Katerina estuviera aún en Salónica, te enviaría a pasar unos días con ella.

– Y yo iría con mucho gusto -responde secamente. Suelta un suspiro y añade-: Ojalá estuviera haciendo aún el doctorado, en lugar de ponerse en la cola de los que buscan empleo.

Piensa en las dificultades de su hija y no se le ocurre preguntarse cómo habría podido yo pagarle sus estudios en estos momentos en que nos ha caído el hacha encima.

Tomamos el café de la mañana precipitadamente, ella inmersa en sus pensamientos y yo, en el silencio. Cuando subo al Seat, tengo el ánimo por los suelos, pero no contaba con que se añadiría el móvil, que suena en el momento en que abandono Spiru Merkuri para enfilar la calle Mijalakopulu.

– ¿Dónde estás? -Es Guikas.

– En el coche.

– Ven directamente a mi despacho.

Ni me gusta su tono de voz ni el hecho de tener que ir a su despacho tan temprano. Me consuelo pensando que no puede tratarse de una nueva víctima; de ser así, me habría enviado directamente al escenario del crimen. Descartado el crimen, sólo queda una posibilidad: una reunión con el ministro. Digamos que no me hace especial ilusión, pero siempre es mejor que otro cadáver decapitado.

Para mi sorpresa, Guikas está solo.

– Tenemos visitas importantes -anuncia en cuanto entro en su despacho. Antes de proseguir, ordena a Kula que avise también a Stazakos. Luego se dirige a mí-: Dos jefazos de Londres -explica-. El subdirector de la Brigada Antiterrorista londinense y un agente del MI5, el servicio de inteligencia británico.

– ¿Quién les ha invitado?

– El director general de la policía, aunque estoy convencido de que actuó por orden del ministro.

– ¿Y por qué? ¿Tan seguro está de que se trata de un atentado terrorista?

Guikas se echa a reír.

– A veces me pregunto cómo es posible que seas policía, Kostas. Y bueno, además -añade para evitar malentendidos.

– ¿Por qué?

– ¿No te das cuenta? Desde que la Unión Europea y el FMI nos dieron los ciento diez mil millones, nos desvivimos por demostrar que somos buenos chicos. No perdemos la oportunidad para reclamar su aprobación. Lo mismo hace el ministro. Quiere que los ingleses aprueben sus buenas acciones. Que los dos asesinatos sean o no atentados terroristas es lo de menos. Si lo son, ha dado en el blanco. Si resulta que no lo son, también habrá acertado, porque ya se habrá cobrado los elogios. ¿Sabes lo que significa cobrar en los tiempos que corren?

No me da tiempo a responder que lo sé, porque entra en el despacho Stazakos y la clase magistral queda interrumpida. Stazakos lleva dos archivos voluminosos bajo el brazo.

– ¿Qué es eso? -pregunta Guikas.

– Los expedientes de los dos asesinatos. El jefe me ha llamado y me ha dicho que los llevara conmigo. -No dice nada más, pero con su cara paga.

Subimos los tres al coche de Guikas y ponemos rumbo a la calle Katejaki. Durante el trayecto nadie abre la boca, cada uno por razones distintas. Guikas, porque le ha sentado mal que el jefe se lo haya saltado y le pidiera los expedientes a Stazakos. Éste, porque intuye que será el protagonista de la reunión. En cuanto a mí, porque los días buenos se ven ya desde por la mañana: he salido de casa con el ánimo sombrío y todo indica que seguiré sintiéndome como una planta marchita.

– Pasen enseguida. Están esperándoles -dice la secretaria del ministro con una ansiedad que, sin duda, refleja el nerviosismo de su jefe.

El ministro, el director general de la policía y los dos británicos están sentados en torno a la mesa de reuniones, charlando y riéndose frívolamente. En cuanto aparecemos se levantan, incluido el ministro, que se encarga de hacer las presentaciones. A primera vista, los dos británicos parecen simpáticos. El agente del MI5 tendrá unos treinta y cinco años y es alto y moreno; el subdirector de la Brigada Antiterrorista debe de rondar los cincuenta. Este último es el menos risueño de los dos, pues el agente del MI5 nos recibe con grandes sonrisas, como si estuviera encantado de conocernos.

Ocupamos los asientos vacíos alrededor de la mesa y nuestro director general indica a Stazakos que proceda a recapitular la situación. Esto, por sí solo, señala el rumbo que sigue la investigación y da toda la razón a Guikas.

En cuanto a Stazakos, debo reconocer una cosa: habla perfectamente varios idiomas extranjeros. Aunque no lo aprecie ionio policía, en lo que se refiere al dominio de lenguas extranjeras él es un hacha y yo un aficionado. Si el jefe le ha encargado la presentación para impresionar a los británicos con los conocimientos lingüísticos de los policías griegos, ha dado en el clavo.

Cuando Stazakos concluye el resumen, nosotros nos quedamos callados esperando los comentarios de los británicos, que intercambian miradas. Cyril Benson, el del MI5, cede la palabra a Charles Connolly, el subdirector de la Antiterrorista londinense. Éste empieza a hablar midiendo sus palabras.

– If these murders were committed in London, I would have excluded any terrorist act -dice. Si los asesinatos se hubieran cometido en Londres, descartaría cualquier posibilidad de que fueran actos terroristas-. But there are differences between Greece and the UK -prosigue. Hay diferencias entre Grecia y el Reino Unido. Luego se vuelve hacia el ministro-. Ha hecho bien en solicitar nuestra ayuda -le dice en inglés con una sonrisa.

– Siempre estamos dispuestos a colaborar -responde el ministro en inglés. Se siente halagado, tal como había previsto Guikas.

A partir de este momento, el único interés de la reunión consiste en observar a Stazakos, que se crece poco a poco, ya que Connolly repite palabra por palabra los razonamientos de su colega griego. Más aún, pone como ejemplo la organización 17 de Noviembre para convencernos de que la elección de esas víctimas forma parte del modus operandi del terrorismo griego.

Nadie opone objeciones. Ni el agente de inteligencia, porque ya había optado por dejarle la iniciativa, ni yo porque estoy resignado a escuchar el sermón. El único que expresa ciertas reservas es Guikas.

– Ciertamente. Sin embargo, la nueva generación de terroristas prefiere los ataques indiscriminados -dice en un inglés que no pasa del nivel amateur, como el mío. A continuación le pasa la pelota a Stazakos-: ¿No es cierto?

– Yes, it is true -masculla éste con desgana.

Connolly, sin embargo, razona que podría tratarse de un nuevo grupo que emplea el mismo modus operandi que la organización 17 de Noviembre. Su argumento principal es que todavía nadie ha reivindicado la autoría.

– Es posible que la D que encontramos sobre el pecho de las víctimas sea una reivindicación -apunta Stazakos.

It's possible -apunta Connolly.

– ¿Y qué podría significar esa D? -pregunto en mi inglés deficiente.

– Anything: death, destruction, delete… Anything. Muerte. Destrucción. Suprimir. Me parece cogido por los pelos.

– Si fuera una reivindicación, lo entendería. Pero sólo se trata de una letra enganchada al pecho de las víctimas. Podría ser la firma de cualquier psicópata.

Connolly no se digna responderme. Benson, el agente del MI5, interviene por primera vez en la conversación.

– You can't imagine what terrorists are capable of doing these days -dice. No se imagina de qué son capaces los terroristas hoy en día.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Con el agua al cuello»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Con el agua al cuello» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Con el agua al cuello»

Обсуждение, отзывы о книге «Con el agua al cuello» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x