Она хотела спросить что-то еще, но Брайэм уже исчез.
Наверняка Буйвол-Билл, если Кроуфорд едет лично. А что же такое «Голубое каноэ»? Ладно, потом спрошу, а сейчас нужно собираться. Кларис быстро сложила вещи.
— А что такое… — начала она, сев в машину.
— Все нормально, — перебил Брайэм. — Пушка немного оттопыривается под курткой, но пока что не перед кем стесняться.
Плоская кобура с тупоносным револьвером больно била по ребрам. С другой стороны на ремне болталось несколько запасных обойм.
Брайэм завел мотор и на максимальной скорости направился прямо на полевой аэродром Куонтико.
— Что мне нравится на стрельбище, Старлинг, так это то, что там не бывает никаких сплетен, — проговорил он, прокашлявшись.
— Что?
— Вы молодчага, что держали эту чертову ячейку до приезда балтиморских фараонов. Что, сильно волновались из-за этих телевизионщиков?
— Я наделала глупостей, да?
— Слушай, мы с тобой сейчас один на один, так?
— Так.
Брайэм снова заговорил привычным для него языком морского пехотинца.
— То, что Джек убрал тебя сегодня от группы, было доверием с его стороны. Ну, чтобы никто тебя не тормошил. Знаешь, какой-нибудь ублюдок из отдела профпригодности увидит тебя перед собой и пойдет слюной брызгать. Врубаешься, что я говорю?
— Угу.
— А Кроуфорд молоток. Крутой мужик. Всем объяснил, что ты была обязана охранять место преступления. В общем, отмазал на все сто. Хотя, если разобраться, он сам отправил тебя туда без всякой подпоры, ни пушки не дал, ни значка — ни хрена. Кстати, он это тоже сказал, когда тебя защищал. Да и эти балтиморские легавые плелись как те черепахи. А сегодня, когда Кроуфорду понадобился помощник, Джимми Прайс сказал, что сможет только через час прислать кого-нибудь из лаборатории. Короче, все тебе как по заказу, Старлинг. Да и жмурика этого всего полдня как выловили. Так что это тебе совсем не наказание, по если кто-то хочет видеть это так — хрен с ними, пусть себе думают, что хотят. Понимаешь, Кроуфорд мужик, конечно, умный и хитрый, но не переваривает ничего объяснять, почему я тебе все это и говорю, сечешь? А если уж ты попала с Кроуфордом в упряжку, то должна хоть знать, как с ним обращаться, да что он за человек. Знаешь что-нибудь о нем?
— Вообще-то нет.
— У него куча проблем и кроме этого козла Буйвола-Билла. Его жена, Белла, в тяжелом состоянии. Она… короче, недолго протянет. Он держит ее дома. Если б не этот Буйвол-Билл, он бы наверняка взял отпуск.
— Я не знала.
— Об этом не болтают направо-налево. И ты не вздумай ему ляпнуть, что соболезнуешь или еще что-нибудь в этом духе. Это его не утешит… Они всю жизнь вместе прожили. И прожили классно.
— Хорошо, что вы мне сказали.
Они подъехали к аэродрому.
— В конце курса я буду читать несколько важных лекций, — продолжал он, проносясь между ангарами. — Постарайся не пропустить.
— Обязательно постараюсь.
— Знаешь, много из того, что я вам долдоню, может никогда и не пригодиться. Даже хорошо, если так. Но у тебя есть кое-какие способности, Старлинг. Если чувствуешь, что нужно стрелять, стреляй. Как в тире.
— Хорошо.
— И никогда не держи пистолет в сумочке.
— Хорошо.
— Вечерком попробуй выхватить его пару раз для практики. И всегда прячь так, чтобы можно было быстро достать.
— Обязательно.
Древний «Бичкрафт» уже стоял на взлетной полосе с включенными маяками и открытой дверью. Вращающийся пропеллер приминал к земле высокую траву.
— Это что, и есть «Голубое каноэ»? — вскинула брови Кларис.
— Ага.
— Такой маленький. И старый.
— Да уж, не супер-новая модель, — улыбнулся Брайэм. — Флоридский отдел по борьбе с наркобизнесом давным-давно конфисковал его у каких-то дельцов. Вообще-то тарахтит вроде без перебоев. Надеюсь начальство не просечет, что мы его взяли — вы должны были ехать на автобусе.
Он подкатил к самолету, выскочил из машины и вытащил багаж Кларис. Затем неловко похлопал девушку по плечу и пожал руку. И вдруг, сам не зная почему, проговорил:
— Да благословит тебя Господь, малышка.
Из уст громилы — морского пехотинца слова прозвучали настолько странно, что Брайэм сам удивился своей сентиментальности и покраснел.
— Спасибо, — попыталась улыбнуться Кларис. — Спасибо, мистер Брайэм.
Кроуфорд, в рубашке с короткими рукавами и темных очках, сидел на месте второго пилота. Услышав, что пилот захлопнул дверь, он повернулся к Кларис.
За стеклами очков не было видно глаз, и она смотрела на него, как на совершенно незнакомого человека. Кроуфорд был бледен и напряжен.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу