— Значи не може да разпознаете лицето. Така ли е?
— Не, съжалявам.
— Няма за какво да съжалявате, госпожо. Можете ли да ни кажете дали жената е била млада, или стара?
— Не.
— Висока или ниска? Пълна или слаба?
— Не.
— Не можете да кажете и дали жената е била чернокожа или бяла, мулатка или азиатка, или червенокожа?
— Не мисля, че беше чернокожа — отговори жената. — Но това е всичко, което мога да кажа.
— Всъщност дори не можете да кажете със сигурност, че лицето е било жена, нали?
— Мисля, че беше.
— Но не сте сигурна, нали?
— Не знам. Мисля, че беше.
— Мислите, че е била госпожо, тази млада жена е заплашена от смъртна присъда. Трябва да сте сигурна. Сигурна ли сте, или не?
— Беше тъмно и валеше.
— Благодаря. Нека поговорим малко за колата. Не сте успели да видите регистрационния номер. Така ли е?
— Дори не съм се опитвала.
— Защото нищо не ви е разтревожило. Така ли е?
— Точно така. Не бях разтревожена.
— В мотела непрекъснато идват и си отиват хора. Нали?
— Точно така.
— А видяхте ли шофьора?
— Не.
— Знаете ли дали е бил мъж, или жена?
— Изобщо не видях шофьора.
— Видяхте ли накъде потегли колата, когато пътникът е слязъл?
— Погледнах навън само за секунда. След това отново загледах предаването.
— Видяхте ли колата да си заминава и после да се връща?
— Казах ви, че отново започнах да гледам предаването.
— Благодаря.
Мартин изглеждаше както винаги самоуверен, но би трябвало поне малко да се разтревожи. Случаят му летеше с пълна скорост към провал. Първият му свидетел беше открил трупа и бе повикал полицията, а вторият каза, че не е видял нищо.
Хвърлих поглед наляво и видях Дийкън Бейкър и Фил Ландърс да крачат към масата на обвинението.
— Повикайте следващия свидетел — нареди съдия Грийн.
— Мога ли да поговоря с господин Мартин? — попита Бейкър.
— Да, но не се бавете — разреши съдията.
Бейкър се наведе към Мартин и му прошепна нещо. Мартин кимна и също му прошепна нещо. След това двамата се обърнаха към съдията.
— Ваша чест, можем ли да се приближим? — попита Бейкър.
Грейн им махна да дойдат и аз станах и се присъединих към тях.
— Трябва да поговорим с вас в кабинета ви — каза Бейкър.
— В момента водим дело за убийство, ако не сте забелязали — изръмжа съдия Бейкър.
— Извинете — каза Бейкър, — но възникна нещо крайно важно. Нещо, което има пряка връзка със случая.
Съдията се съгласи за петнадесетминутно прекъсване и ние го последвахме в покоите му. Той затвори вратата, закачи тогата си на една закачалка до прозореца, седна зад писалището си и попита:
— Е, какво има?
— Много важно развитие по случая — започна Бейкър. — Тази сутрин БРТ намери червен корвет в една плевня в планината Спайви. Колата принадлежи на Ърлин Барлоу. В момента нашите криминолози я изследват.
— Не виждам какво общо има това с процеса.
— Може да оневини клиентката на господин Дилард — каза Бейкър. — Когато извършихме ареста, една млада жена, която работеше в стриптийз клуба на Барлоу, ни каза, че собственичката и Ейнджъл са си тръгнали по същото време като жертвата. Каза ни, че са заминали с червения корвет на Барлоу и че въпросната вечер не са се връщали в клуба.
— Помня — каза съдията. — Както и факта, че госпожа Барлоу не говореше истината по време на предварителните заседания и това беше главната причина да подпиша разрешенията за обиск на нейния дом и клуба и разрешението да вземете косми за проба от нея и момичето.
— Точно така — отговори Бейкър. — Също така един друг свидетел се свърза с нас и разказа, че видял жена, отговаряща на описанието на госпожа Барлоу, застанала до корвет на моста „Пикън“ малко след полунощ в деня на убийството. Заяви, че е била сама. Ние смятаме, че госпожа Барлоу тъкмо е изхвърляла оръжието на убийството и пениса на преподобния. Затруднението, с което се сблъскахме, беше, че колата изчезна. Никъде не можахме да я открием и затова решихме, че вероятно съдържа доказателства във връзка с убийството. Сега я намерихме и от онова, което научих, изглежда, по седалката има следи от кръв.
— Значи сега смятате, че Барлоу е убила преподобния Тестър? — попита съдия Грийн.
— Логично е, особено ако успеем да докажем, че е убила и Хейс, в което я подозираме.
— Напълно сте оплескали предварителното следствие — заяви съдията. — Познат ли ви е изразът „насрани до ушите“?
— Моля ви, господин съдия… — каза Бейкър.
Читать дальше