— Всі. За винятком якогось креслення.
— Якого ще креслення?
— Дзвони Балінтові, а я прокручу магнітофонну стрічку. — І вона бадьорими кроками вийшла до іншої кімнати.
Шалго набрав номер майора.
— Зараз я надсилаю за вами машину, — сказав Балінт, випередивши старого. — Ви нам дуже потрібні: є кілька цікавих речей.
— Гаразд, — погодився старий і поклав трубку. Тим часом вернулася Ліза з магнітофоном, завела його, Шалго упізнав голос Герцога:
«А це що за креслення?»
— Це я вже чув, — кивнув Шалго і вимкнув магнітофон. — Також думаю про це..
— Герцог зібрав тоді усі папери, що лежали на столі, і поклав у свій портфель, — сказала Ліза. — Але я відібрала в нього портфель, а згодом вийняла звідти креслення, бо мені здалося, ніби таке саме бачила серед паперів Меннела.
— Меннела?
— Хіба не пригадуєш? Пам'ятаєш, ти оглядав його машину, а мене попросив подивитися, що там у нього в кімнаті.
— І це таке саме креслення?
— Ніби таке. У всякому разі, я взяла його. Про що думаєш?
Шалго переказав їй зміст останньої розмови з Губером.
— І знаєш, що дивно: він говорив дуже щиро, правдиво, і все-таки мене мучать якісь неясні сумніви, коли я зустрічаюсь і розмовляю з ним.
— Мабуть, ти просто стомився, — заспокоїла його Ліза. — Хто-хто, а ти добре знаєш, як я їх ненавиджу. Коли зізнатися, то я не дуже симпатизую і Губерові. Але якщо з розмови з Герцогом я зрозуміла, що Браун хоче ліквідувати його, я щиро пожаліла Губера.
— Так-так, розумію тебе, — відповів Шалго. — І якби ти не перешкодила, можливо, його й убили б. І все ж мені здається, що про вбивство Меннела йому відомо більше од нас. Можливо, він знає і вбивцю. А що шукав на кладовищі у Фюреді? На це він може дати сотні відповідей, а мені хочеться знайти сто першу. Я двічі прослухав магнітофонну стрічку і знайшов кілька моментів, які здаються підозрілими…
— Ну годі вже, Шалго! Це тобі просто привиджується, — докірливо перебила Ліза.
— І все ж послухай мене, люба! Губер знав, що в його кімнаті встановлено апаратуру для підслуховування. Правда, поява Герцога приголомшила його, але не настільки, щоб він забув про мікрофон. Губер увесь час думав про мікрофон і нарешті скористався ним як останнім козирем. Отже, Губер обдумав кожне своє слово. І ще мене насторожує те, як він сказав про тринадцятого агента. Це з його боку була не лише імпровізація.
Ліза з тривогою глянула на старого. Раніше Шалго не був таким підозрілим, як тепер. Вірив у свої передчуття лише тоді, коли міг довести їх логічно.
— Ну скажи, любий: якщо Губер не порвав з ними, чому ж тоді вони надумали його відвідувати? — спитала Ліза.
— Не знаю. Цього я ще не можу пояснити. — З усього видно, що Шалго нервує. — Скажу тільки тобі — вся оця справа й досі якось мені не подобається. Чому? Подумай сама: Меннела вбито. Вбивця зник, сліди його просто-напросто затерлися. Він не залишив жодної прикмети, жодної ниточки. Точно доведено тільки те, що Меннела вбито на березі, коло трьох верб. Але там не знайдено жодного доказу, навіть нікчемного ґудзика. А Гейза Салаї бреше. І бреше обдумано, бо знає, що той, хто міг би свідчити проти нього, вже мертвий.
Розмову їхню перебив сигнал машини, котра приїхала за Шалго.
Через десять хвилин старий уже сидів поруч з Балінтом в одній з кімнат селищного управління, похмуро поглядаючи на Вальтера Герцога й Єллінека.
— Ну, пане Герцог, — почав допит майор, — розкажіть генералові про те, з яким завданням вас надіслано в Угорщину.
Капітан Вароді переклав Герцогу запитання майора Балінта.
Високий чорноволосий німець спантеличено глянув на Шалго. Про те, що він генерал, йому ніхто не сказав. Невже й Адам Рустем не знав цього? Не згадував про це і викладач Майорош. А він ще й знайомився з цим похмурим стариком, хотів почастувати його в кафе чаркою віскі. Саме цей товстун сказав, що він є. військовим об'єктом, коли Єллінек хотів сфотографувати його. Та що згадувати. Тепер уже все одно…
— Пане генерал, нам було наказано вбити доктора Отто Губера…
— Тобі було наказано, а не мені, — перебив Єллінек. — Мені веліли тільки виконувати всі твої вказівки.
Капітан Вараді хотів було перекласти, але Шалго зупинив його жестом:
— Не треба, я розумію. — І звернувся до Єллінека: — Це з'ясується на суді. Відповідайте тільки на мої запитання. Зрозуміло? — Він запалив сигару. — Ви, майоре, збирайтесь у дорогу, а я поки ще побалакаю з ними. Не завадить і вам поїхати з ними в Пешт, бо ці вбивці здатні на все. Хоч Фелмері й спритний чоловік, але досвіду в нього ще малувато. Звичайно, ти начальник і діятимеш за своїм розсудом. Моє завдання полягає лише в тому, щоб тримати зв'язок з Губером.
Читать дальше