Андраш Беркеші - Агент №13

Здесь есть возможность читать онлайн «Андраш Беркеші - Агент №13» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1975, Издательство: Радянський письменник, Жанр: Шпионский детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Агент №13: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Агент №13»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Андраш Беркеші — один із популярних сучасних угорських письменників. Його перу належать такі відомі українському читачеві твори, як «Осіння негода», «Після негоди», «Списники». В останньому романі «Агент №13» розповідається про боротьбу угорського народу проти проникнення в країну ворожої ідеології. Події відбуваються в районі озера Балатон у кінці 60-х років.
Угорські офіцери внутрішньої служби Шалго, Кара та інші з допомогою і при підтримці місцевого населення розкривають злочинні наміри західної агентури, запобігають ідеологічним диверсіям, спрямованим проти соціалістичного ладу Угорської Народної Республіки.

Агент №13 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Агент №13», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Казимир узяв папірець. Повідомлення було датоване; вісімнадцятим числом: «… одержати дев'ятнадцятого або щодня з восьмої до двадцятої години на головпоштамті…»

— Ну, що ви на це скажете?

Казимир усе ще перечитував повідомлення, потім повільно простягнув його майорові.

— Візьміть! Воно ж адресоване вам, — відвів його руку Балінт.

— Я можу бути вільний?

— Поки що ви вільні. І добре подумайте над цим.

Казимир узяв валізу і, не попрощавшись, пішов.

— Ач який сердитий, — зауважив Шалго. — Міклоше ви теж його підозріваєте?

— Не менше, ніж Гейзу Салаї. Обоє вони брешуть. Але де ж Губер? Чому він затримується?

Шалго глянув на годинник.

— Прийде. — Потім звернувся до Лізи: — Ну як, ожила та штукенція?

Ліза ствердно кивнула головою.

— Трохи ожила. Тепер з її слів ти зрозумієш, чому вона так довго мовчала, — сказала жінка і вийшла в другу кімнату.

Балінт здивовано примружився на Шалго:

— Про що це ви, га?

— Та так собі, нічого важливого, — знехотя відповів старий. — Це ми з Лізою випробовували одну річ.

Тим часом жінка повернулася з мініатюрним магнітофоном японського виробництва, поклала його на стіл і ввімкнула.

«Код ви теж розшифрували, бавлячись?»

— Хто це? — тихо спитав Балінт.

— Вальтер Герцог.

«Мусив розшифрувати».

Майор впізнав голос Губера.

«Скільки вам за це пообіцяли?»

«Ви зовсім збожеволіли, Герцог!»

Почувся удар, потім слова Герцога:

«Це тільки завдаток, старина».

«Про це ви ще пожалієте. Так, так, Герцог, пожалієте й дуже».

«Покаяння, то велика цнотливість».

Знов почувся удар.

«А це за те, щоб мені було за що пожаліти».

«Підійдіть до радіатора, загляньте за нього».

Шалго тихо свиснув.

«Я не мав сумніву, що вигадаєте щось».

«Загляньте за радіатор!»

В магнітофоні почулися кроки, пролунав далекий грім, потім шум і тріск.

— Це він зняв апарат зі стіни, — пояснила Ліза.

«А мені він подобається, бо чутливіший і надійніший…»

Магнітофон замовк.

— Вимкнув апарат, — сказала Ліза.

Балінт підняв здивовані очі на Шалго.

— Це ви встановили апаратуру?

— Слово честі не я! Моя рука й не пролізе за радіатор.

— Не викручуйтесь! — спохмурнів Балінт. — Адже знаєте, що через це буде шум.

— Та кажу ж вам, що це не я, а Ліза!

— Ви, тіточко Лізо?

— Знаєте, це було так, — заторохтіла Ліза. — Якось я прибирала квартиру і знайшла стару апаратуру. Шалго запевняв, що вона справна, а я — ні. От ми й побилися об заклад.

— Я виграв, — сказав старий. — Мені поталанило.

— Чому ж ви не сказали про це полковникові Карі або мені?

— Слово честі, забув. Усе думав сказати і якось забував. Дивно… — Він звернувся до Лізи: — Герцог забрав апарат із собою?

— Ну що ти, любий, — сказала Ліза ображено. — За кого ти мене вважаєш? Я відібрала в нього. — Вона вийняла з-під фартуха пістолет Герцога. — І цю іграшку забрала. Заряджену. — Ліза передала пістолет Балінтові.

— Ну й ну! — похитав головою Балінт, потім спитав:

— А де Губер?

— У винному підвалі. Герцог хотів убити того щасного чоловіка.

— Дай-но, люба, я тебе розцілую! — весело сказав Шалго. Він міцно обійняв жінку і поцілував. Потім звернувся до Балінта: — Тепер ти розумієш, чому я не викидаю старих речей?

— А Герцог утік? — схаменувся Балінт.

— Та де там! Він теж у підвалі, разом зі Губером.

— Що ж ти наробила, люба, — спитав Шалго з удаваним докором. — Іноземного журналіста — і раптом просто так собі замкнути у винний підвал! Без жодної санкції, без наказу!

Ліза вийняла з кишені «телекс».

— Ось наказ, — посміхнулась вона, передаючи аркуш Балінтові. — Це наказ полковникові, але його тоді тут не було.

Балінт замислено перечитав текст «телекса».

— Генерал-майор Годоші? Не знаю такого. В міністерстві такого генерал-майора немає.

— Хіба ви не знаєте Шандора Домбаї? — запитала! Ліза.

Балінт ляснув себе по стегну.

— Зрозуміло! Тепер уже зрозуміло, — засміявся він. — Розкажіть мені тепер, як це все відбулось.

Ліза докладно розповіла усе по порядку.

— Це Домбаї придумав. Я вважала, що ви в курсі справи всіх подій. Хіба не Домбаї наказав вам арештувати Єллінека?

— Так, але він мені більше нічого не сказав. А навіщо ви зачинили у підвалі й Губера?

— Так мені порадив Домбаї, бо, можливо, Герцог розкаже йому щось цікаве. Адже він ще не підозрює, що провалився. Чекає, коли я допоможу йому втекти…

10.

Через кілька хвилин майор Балінт заарештував Герцога і звільнив Губера з підвалу. Губер так боляче пережив усе це, що не схотів і вечеряти. Кілька разів розчулено подякував Лізі за допомогу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Агент №13»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Агент №13» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Андраш Беркеши
libcat.ru: книга без обложки
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Перстень с печаткой
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - ФБ-86
Андраш Беркеши
libcat.ru: книга без обложки
Андраш Тотис
Андраш Беркеші - Списоносці
Андраш Беркеші
Андраш Беркеши - Последний порог
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Стать человеком
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Друзья
Андраш Беркеши
Отзывы о книге «Агент №13»

Обсуждение, отзывы о книге «Агент №13» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x