Андраш Беркеші - Агент №13

Здесь есть возможность читать онлайн «Андраш Беркеші - Агент №13» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1975, Издательство: Радянський письменник, Жанр: Шпионский детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Агент №13: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Агент №13»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Андраш Беркеші — один із популярних сучасних угорських письменників. Його перу належать такі відомі українському читачеві твори, як «Осіння негода», «Після негоди», «Списники». В останньому романі «Агент №13» розповідається про боротьбу угорського народу проти проникнення в країну ворожої ідеології. Події відбуваються в районі озера Балатон у кінці 60-х років.
Угорські офіцери внутрішньої служби Шалго, Кара та інші з допомогою і при підтримці місцевого населення розкривають злочинні наміри західної агентури, запобігають ідеологічним диверсіям, спрямованим проти соціалістичного ладу Угорської Народної Республіки.

Агент №13 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Агент №13», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Навіть не уявляю, що було б зі мною, якби ви не виручили мене, пані. — На очі йому набігли сльози. — Життя моє висіло на волосині.

Шалго заклопотано обмацував свою хвору ногу.

— Нічого вам було так боятися, — сказав він. — Бачите, полковник про все подбав. Ми оберігали кожен ваш крок. Апарат для підслуховування теж було встановлено заради вашої безпеки.

Губер запалив сигару.

— Всього не передбачиш. У всякому випадку, на цей раз він виявився дуже до речі. — Німець вийняв з кишені список агентів і передав Шалго.

— Тут дванадцять прізвищ, дванадцять адрес і паролей. Якщо ваші люди з'являться туди з цими паролями, — вважайте, що агенти ваші. Ті, що підкреслені червоним, є керівниками груп. Кожна група складається з трьох осіб.

— Дякую, — сказав Шалго, пробігаючи очима прізвища. «Цікаво! — думав він. — Що це за люди? І чому вони стали зрадниками батьківщини? Невже продалися за гроші? Чи їх примусили? Через годину Фелмері виїде в Пешт, повезе з собою Герцога, Єллінека і оцей список. Ще сьогодні вночі управління полковника Кари приступить до арештів. А завтра Губер одержить паспорт і вилетить у Прагу…»

— Скажіть, будь ласка, пане Губер…

— Я слухаю вас.

— Ви не знаєте випадково, чий це псевдонім Сільвія?

— Сільвія? Як правило, кожна операція одержує умовну назву. Операцію Меннела було названо «Сільвією». Невже я про це не сказав панові полковнику?

— Звичайно, — розчаровано буркнув Шалго. — А я гадав, що Сільвія — це якась особа.

— У свою чергу дозвольте вас запитати, — озвався Губер і з тривогою глянув на Шалго.

Старий ствердно кивнув головою.

— Вже тут, в Угорщині, я багато чув про вас. Кажуть — ви незвичайна людина. А ще, здається, дружите з паном полковником. Це правда?

— Де ви взяли такі відомості? — запитав Шалго, думаючи над тим, яку мету переслідує Губер таким довгим вступом.

— Це вже я просто здогадуюсь. Пан полковник сказав мені, щоб у його відсутність я тримав зв'язок з вами. Ви на пенсії. Отже, якщо полковник доручив заступати його саме вам, то це можна пояснити тільки дружбою.

Вітер надворі вщух, хмари потроху розвіювались, крізь них на заході проглядало стомлене надвечірнє сонце.

— Вірно, — кивнув йому, — ми дійсно друзі. — Проте мені не зрозуміло, чому це вас так дивує?

Губер глянув на стелю і заплющив очі. Обличчя його було зморене, посіріле.

— Скажу щиро, — тихо проказав. — Суворе життя зробило вас недовірливим. Це я розумію. Природно й те, що, встановивши, хто був Меннел, ви по довіряєте й Губеру. Це загрожує мені смертельною небезпекою. Ви можете вплинути на свого друга, і я потраплю в становище, рівнозначне фізичному знищенню. Не забувайте, пане Шалго, що Меннела розкрив саме я. Я ж видав вам і агентів лінії «К-6». Що маю ще зробити, аби мені повірили? Зрозумійте, пане, я покінчив із своїм минулим і хочу почати нове життя. Кому ж, як не вам, зрозуміти б моє становище? Адже, наскільки мені відомо, ваша доля багато в чому нагадує мою. Чи, може, це вже закономірне явище, що коли ті, котрі прибилися з іншого берега, до смерті залишаються підозрілими і нещадними до нас? Але ж, крім них, може, ще хтось захоче порвати зі своїм минулим! Тож яке вони мають право…

Слова Губера несподівано вразили старого Шалго, збурили в ньому давні спогади. Зазвучали сказані колись полковником слова: «Не забувай, друже, що не тільки ти, а й інші, може, захочуть стати на шлях істини. Ти прийшов до нас із повинною, і ми прийняли тебе. В цьому наша сила, сила нашої правди». Йому раптом стало соромно. Згадалося, як ще в тисяча дев'ятсот сорок сьомому році, боляче вражений недовір'ям, він утік і став бродягою без батьківщини на довгі роки. А Ерне Кара тоді мало не заплатив життям через отих людей, які не довіряли йому — Шалго.

— Я згоден з вами, пане, — нарешті сказав він. — І обіцяю не впливати на помисли полковника. Він сумно всміхнувся. — Здається, я катастрофічно старію. Знаєте, в усій справі цій мене збила з пантелику одна річ. — Він глибоко затягнувся димом. сигари, не звертаючи уваги на пильний погляд Губера. — Оглянувши машину Меннела, ви помітили, що ми виявили там рацію. — Губер відзначив про себе, що Шалго не запитує, а стверджує. — Так ось мене цікавить: чи викрили б ви Меннела у тому разі, якби переконались, що ми нічого не знаємо про рацію?

Губер стомлено посміхнувся.

— Бачите, пане, — сказав він, — на це запитання я теж можу відповісти, але тепер уже важко довести правдивість моїх слів. Я обов'язково викрив би Меннела. Повірите ви мені чи ні, то вже ваша справа. Намір порвати з фірмою «Ганза» в мене зародився по тоді, коли я побачив, що ви знайшли рацію. Якщо логічно простежити за ходом подій, то ви самі зрозумієте — мене ніщо не змушувало виказати Меннела. А те, що я все-таки викрив його, можна логічно довести подальшими моїми діями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Агент №13»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Агент №13» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Андраш Беркеши
libcat.ru: книга без обложки
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Перстень с печаткой
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - ФБ-86
Андраш Беркеши
libcat.ru: книга без обложки
Андраш Тотис
Андраш Беркеші - Списоносці
Андраш Беркеші
Андраш Беркеши - Последний порог
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Стать человеком
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Друзья
Андраш Беркеши
Отзывы о книге «Агент №13»

Обсуждение, отзывы о книге «Агент №13» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x