Андраш Беркеші - Агент №13

Здесь есть возможность читать онлайн «Андраш Беркеші - Агент №13» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1975, Издательство: Радянський письменник, Жанр: Шпионский детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Агент №13: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Агент №13»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Андраш Беркеші — один із популярних сучасних угорських письменників. Його перу належать такі відомі українському читачеві твори, як «Осіння негода», «Після негоди», «Списники». В останньому романі «Агент №13» розповідається про боротьбу угорського народу проти проникнення в країну ворожої ідеології. Події відбуваються в районі озера Балатон у кінці 60-х років.
Угорські офіцери внутрішньої служби Шалго, Кара та інші з допомогою і при підтримці місцевого населення розкривають злочинні наміри західної агентури, запобігають ідеологічним диверсіям, спрямованим проти соціалістичного ладу Угорської Народної Республіки.

Агент №13 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Агент №13», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Досі нічого не свідчить про те, що Меннела вбито з політичних мотивів, — рішуче відказав лейтенант.

— Фелмері мас рацію, — підтримав його Кара. — Звичайно, тільки в тому разі, якщо у твоїй кишені не затаївся якийсь неспростовний аргумент.

Попіл з сигари Шалго посипався на стіл. Він незграбно витер його долонею, глянув на полковника і сказав:

— Машину Меннела я теж оглянув.

— Коли? — спитав Кара.

— Одразу після того, як було знайдено труп. Усі кинулися до озера, а я пішов у гараж. — Старий сьорбнув вина ї витер рота. — Я не розуміюся в техніці, але як тільки відкрив капот, одразу зметикував, що «мерседес» Меннела не серійна машина. Двигун виготовлений на окреме замовлення. Оглянувши ретельніше все під капотом, я знайшов хитро вмонтовану мініатюрну, але потужну рацію.

— Ти що, жартуєш? — скрикнув полковник.

— На цей раз ні. З моїми пізнаннями в радіотехніці я лише зміг встановити, що рація живиться не від акумулятора.

— А від чого ж іще вона може живитися? — заперечив Фелмері.

— Не від акумулятора, — вперто повторив Шалго. — Можете мені повірити, синку.

— Це цікаво! — Кара вже радів, що приїхав сюди на прохання Шалго. Здається, Оскар правий, твердячи, що вбивство Меннела не звичайний злочин.

— Знайшов я і пістолет з шумовловлювачем, — додав старий. — Натисканням на один з клавішів рація приводиться в дію за десять секунд. Звідси виникає законне запитання: навіщо мирному західнонімецькому комерсантові такі знаряддя?

«Запитання резонне», — подумав лейтенант, з цікавістю чекаючи на те, що скаже полковник. Але Кара мовчав, замислено втупившись в одну точку на підлозі.

Фелмері вже кілька хвилин стежив за довгастим, худорлявим обличчям жінки Шалго, за її теплими карими очима. Йому здавалося неймовірним, що все те, про що розповідав полковник, трапилося саме з цією жінкою. Сиве волосся Лізи, її мила, відверта посмішка нагадували лейтенантові рідну бабусю, яка ще й досі ходить у костьол з молитовником. Було таке відчуття, ніби вона ось-ось відкриє рота і промовить улюблену фразу бабуні: «Синку, людей треба любити!» Як могла ця ніжна, мила жінка роками переносити важкі незгоди та ще й боротися пліч-о-пліч з партизанами?

Однак Ліза повела мову не про любов до ближнього, а про те, що в сусідів Табор дуже напружена атмосфера, всі чомусь знервовані, хоч це врешті-решт і зрозуміло: адже Віктор Меннел зупинився на квартирі саме в них.

— Не це зараз важливе, люба, — перебив Шалго. — Краще скажи щось про їхнього гостя.

— Про нього я знаю небагато, — відповіла жінка. — Відрекомендувався доктором Отто Губером. Йому десь за п'ятдесят п'ять років. На зріст такий, як Ерне, але, здається, більш плечистий. У чорному волоссі вже багато сивини. Справляє враження тихої, серйозної людини. Добре володіє угорською мовою.

— Він розмовляє по-угорськи? — підвів брови Шалго і глянув на полковника. — Не люблю німців, які добре говорять по-угорськи. — Згадавши про щось, він аж здригнувся.

Очі жінки посміхалися.

— Звичайно, не так добре, як я, — посміхнулась вона, — але чітко вимовляє слова і, наскільки я зрозуміла, намагається точно формулювати свої думки. Проте відчувається, що мислить по-німецьки. — Вона глянула на Шалго, обличчя якого сховалося за хмарою диму, і сердито сказала: — Знову забруднив брюки попелом! Ти неможливий тип, Шалго…

— Хай тебе зараз не турбують мої брюки, люба. Тут у нас важливіші справи.

— Для мене і це важливо. Гидко дивитися на тебе. Краще переодягнувся б.

Шалго лише махнув рукою:

— Добре, добре, потім переодягнуся!

— Лізо, скажіть, будь ласка, — запитав Кара, — Губер сам приїхав з Будапешта?

— Ні, з якимось молодим чоловіком. Мабуть, то був представник Торгової палати. Але він уже повернувся в Будапешт.

— А Таборі знав, що Губер приїде?

— Певно, знав.

— Мав знати, — ствердив і Фелмері. — В донесенні я читав, що Торгова палата повідомила про смерть Меннела фірму «Ганза». Якщо не помиляюсь, фірма відповіла, що направляє сюди свого представника.

— Безперечно, мусив знати, — сказав Шалго. — Але чому це тебе цікавить?

— Тільки тому, — відповів Кара, — що ми приймаємо гіпотезу, ніби Меннел хотів налагодити торговельні зв'язки з інститутом фармакології. Знахідка Шалго дала зовсім інший напрямок пошукам. Відтепер, мабуть, правильно буде говорити про те, що, крім переговорів, завданням Меннела було ще щось інше. А про це інше нам нічого невідомо.

— Нам ще багато чого невідомо, — зауважив Шалго. — З висновками не треба квапитися.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Агент №13»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Агент №13» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Андраш Беркеши
libcat.ru: книга без обложки
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Перстень с печаткой
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - ФБ-86
Андраш Беркеши
libcat.ru: книга без обложки
Андраш Тотис
Андраш Беркеші - Списоносці
Андраш Беркеші
Андраш Беркеши - Последний порог
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Стать человеком
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Друзья
Андраш Беркеши
Отзывы о книге «Агент №13»

Обсуждение, отзывы о книге «Агент №13» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x