Я раненъ въ руку. Я девять негодяевъ разстрѣлялъ.
Я нашелъ на одномъ записку. Сомнѣній нѣтъ.
Ихъ планъ таковъ: арестовать комитетъ,
Разстрѣлять Неистоваго,
Ночью въ городъ впустить солдатъ Руиса.
(Голоса за сценой:
Да здравствуетъ Гонгора! Да здравствуетъ Неистовый!
Смерть роялистамъ!)
Альда (потрясенная, про себя) .
Пресвятая Дѣва, какое испытаніе!
Огради! Отведи его руку, какъ мою отвела Ты.
Гонгора (Альдѣ) .
Гражданка Романьесъ, что съ вами?
Вы такъ опечалены неудачей вашихъ соратниковъ?
Альда.
Я молюсь обо всѣхъ, кто въ эти ночи глухія
Встаетъ, идетъ куда-то,
Покоренъ темной стихіи,
Подымаетъ руку на брата,
Въ чьей рукѣ занесенный мечъ.
Я молюсь о жертвѣ и о палачѣ…
Педро.
Еще стрѣляютъ на Монастырской улицѣ.
Мы окружили ихъ. Мы расправимся съ ними.
Жаль, главари ускользнули,
Но мы поймали трехъ зачинщиковъ.
(Стражѣ)
Введите ихъ.
(Голоса за сценой:
Смерть роялистамъ!
Вводятъ Духовника, Поэта и Луиса!)
Поэтъ.
Куда меня ведутъ?
Я понимаю концертъ, театръ, но причемъ тутъ судъ?
Духовникъ.
Почему меня арестовали? Вѣдь это ошибка!
Я шелъ по улицѣ и повторялъ «ave Maria», къ тому же очень тихо.
Я всѣ декреты соблюдаю строго:
Нѣтъ власти, аще не отъ Бога.
А можетъ быть, я въ этотъ мигъ Коммуну прославлялъ?
Если угодно, я тотчасъ же окроплю святой водой Верховный Трибуналъ.
(показывая на Альду)
А эта женщина преступила запреты Церкви.
Я именемъ апостола Петра кляну ея поступокъ богомерзкій.
Покушеніе на правителя безнравственно, такъ рекъ святой Августинъ, святой Бенедиктинъ, святой Дамаскинъ,
Судите ее! а меня отпустите! я не священникъ даже… я почти что гражданинъ…
Поэтъ.
Я тоже попалъ случайно. Я писалъ послѣдній сонетъ,
О томъ, какъ купаются въ Ипокренѣ обнаженные скиѳы.
Я не политикъ — я поэтъ, эстетъ, анахоретъ.
Меня интересуютъ только рифмы.
Если вы хотите — я здѣсь же составлю оду.
Въ строго революціонномъ стилѣ,
Прославлю вольную Коммуну и свободу,
Все что хотите! Только чтобъ меня отпустили.
Вотъ она — преступница. Она достойна казни примѣрной.
Въ ней нѣтъ ни красоты, ни чувства мѣры.
Я понимаю Шарлотту Кордэ, величье античнаго жеста…
Но это просто уголовная, къ тому-жъ неинтересная.
Отпустите меня!.. Я ужъ придумалъ сложный мадригалъ.
(Декламируетъ)
«О, какъ прекрасенъ ты, Верховный Трибуналъ»…
Пабло (прерываетъ его) .
Гражданинъ, сейчасъ мы слушаемъ дѣло гражданки Альды Романьесъ.
Потомъ вы сможете оправдаться.
Мы выслушаемъ ваши показанія.
Красная Немезида не можетъ ошибаться.
Поэтъ.
Я уважаю именно красную Немезиду,
Она не дастъ меня въ обиду.
Духовникъ (тихо поэту) .
Если дѣло отложатъ мы можемъ быть спокойны:
Денекъ, другой и Руисъ освободитъ насъ, наградитъ героевъ.
Луисъ (подходитъ къ Альдѣ) .
Теперь примите меня. —
Такъ судьба хотѣла.
Насъ тѣ же люди казнятъ.
Мы гибнемъ за тоже дѣло.
Крѣпитесь — мы обречены.
Быть можетъ черезъ часъ у крѣпостной стѣны…
Но ужъ слышенъ орудій грохотъ блаженный,
Все ближе и ближе ракеты вспыхиваютъ.
Ужъ трепещутъ у стѣнъ Картагена
Сигнальные огни батальоновъ Руиса.
Альда, дайте мнѣ вашу руку.
Гонгора (возмущенный) .
Чтоже ты скажешь въ отвѣтъ?
Альда (протягивая руку Луису) .
Ему и тебѣ
Я дамъ мою слабую руку…
(Входитъ быстро комендантъ трибунала)
Комендантъ.
Гражданинъ предсѣдатель, прикажите утроить охрану.
Подъ вліяніемъ роялистскихъ агитаторовъ толпа настроена нѣсколько странно.
Только что одинъ пацифистъ продажный,
При явномъ сочувствіи несознательныхъ гражданъ,
Проповѣдывалъ необходимость компромисса,
И предлагалъ начать переговоры съ бандитами Руиса.
1-ый судья.
Шпіонъ!
Конечно онъ?..
Комендантъ.
О да! конечно! устраненъ…
Пабло.
Поставьте вѣрный караулъ, и плотнѣй закройте эти окна —
Голосъ обманутыхъ гражданъ намъ только мѣшаетъ работать.
(Комендантъ уходитъ. Часовые закрываютъ окна)
Сейчасъ мы разберемъ дѣло трехъ роялистовъ, захваченныхъ на мѣстѣ преступленія,
Обвиняемыхъ въ организаціи мятежа и въ измѣнѣ.
Читать дальше