— Насколько мне известно, таких штучек многие миллионы.
— Это единственный, за который я ухватилась.
— Тут ты права.
— И что мне с ним делать?
— Что хочешь. При необходимости я отращу другой.
— М-м-м-м-м-м.
— Мой отец…
— Где мои теннисные туфли? — спросил Флетч.
— Я отдала их мужчине из прачечной. Сомневаюсь, что тебе их вернут.
Флетч стоял посреди комнаты. Он принял душ второй раз и теперь вода капала на пол.
— Наверное, они уже набрались, — Барбара лежала на каких-то лыжных одеждах, сброшенных на пол и смотрела в потолок.
— Кто?
— Твой отец и его приятель. Расслабились. Ты тоже расслабился.
— Я подумал, что он может и подождать. Барбара перекатилась на бок, согнула одну ногу.
— Ты куда лучше выглядишь. Даже порозовел.
— Барбара, мне придется пойти на первую в жизни встречу с отцом в лыжном костюме в Экваториальной Африке. Какой цвет ты порекомендуешь, зеленовато-синий или ярко-желтый?
— Лучше синий. Событие почти что официальное.
— Лыжные ботинки!
— Мне пойти с тобой?
— А как ты думаешь?
— Я думаю позвонить маме. Она наверняка волнуется. Я же обещала позвонить ей из Колорадо.
— Может, мне действительно лучше спуститься к нему одному?
— А моральная поддержка тебе не нужна?
— С моралью у меня все в порядке, — Флетч уже натягивал зеленовато-синие, плотно облегающие нейлоновые брюки.
— Она небось обзвонила все авиалинии, полицию, больницы, морги. Наверное, от волнения не находит себе места.
— Да, я как-то не подумал. Нужно было попросить Олстона перезвонить ей.
— И что бы он ей сказал? «Добрый вечер, миссис Ролтон. Флетч увез вашу дочь в Африку. Кажется, хочет продать ее в один из тамошних гаремов», — Барбара вновь улеглась на спину. — О Господи. А что скажу я? «Привет, ма. Со снегом тут негусто. Мы в Африке».
— Какой из этих свитеров самый тонкий?
— Надень красный.
— По-моему, я в нем спарюсь.
— Закатай рукава. «Мы попали не куда собирались, а совсем в другое место, перелетев через два континента, разделенные безбрежным океаном».
— Просто скажи ей, что у тебя все в порядке. Вытянув ноги, она оторвала их от пола и держала на весу, тренируя мышцы живота.
— Ты не намерен обратиться в полицию?
Флетч как раз надевал лыжные ботинки.
— Не будем валить все в одну кучу. Сначала надо встретиться с отцом.
«Эй, мам! Помнишь мои ярко-зеленые шорты? Не могла бы ты переслать их мне в Найроби?» Может, начать с этого?
— Звучит неплохо, — покончив с ботинками, он присел и поцеловал Барбару.
Она пробежалась пальцами по выпуклости между ног.
— М-м-м-м. Приятное ощущение, даже через материю.
— И таможеннику понравился материал.
— Странные здесь таможенники.
У двери Флетч обернулся.
— Так ты скоро спустишься?
Барбара перекатилась на живот.
— Конечно. Я же сказала, что присоединюсь к вашей мужской компании.
Только один достойный джентльмен, с высоким стаканом в руке, не отрывал взгляда от двери, когда Флетч появился на веранде лорда Деламера в лыжных ботинках, лыжных зеленовато-синих брюках, красном свитере (с закатанными рукавами) и солнцезащитных очках. Во всяком случае, только у этого джентльмена при виде Флетча глаза вылезли из орбит и отвисла челюсть.
Остальные удостоили Флетча лишь мимолетным взглядами, продолжая непринужденную беседу.
Мужчина приподнялся, и Флетч направился к нему.
Мужчина протянул руку.
— Я — Карр. Четырехдверная модель.
— Мой отец еще не подошел? — спросил Флетч, пожимая протянутую руку.
— Не представляю себе, что могло с ним произойти, — мужчина вновь сел.
Пива в его бокале практически не осталось. Сидел он за круглым столиком в окружении трех пустых стульев. Флетч устроился напротив.
— У вас ослепительный наряд, — отметил Карр. — Потрясающий. Такую, значит, одежду носят сейчас американцы?
— Когда катаются на лыжах, — уточнил Флетч высказанное Карром предположение.
За соседним столиком сидели двое пузатых мужчин в рубашках с короткими рукавами, лысеющие, с раскрасневшимися физиономиями, длинными усами. За другим — женщина в черном, в черной же широкополой шляпе. Ее кавалер был в двубортном синем блейзере, белой рубашке, красном галстуке. С напомаженными волосами. Еще за одним — шестеро студентов, юношей и девушек, белых и черных, одетых в обрезанные джинсы и тенниски. Рядом с ними о чем-то беседовали два бизнесмена. Их брифкейсы стояли на полу. А белизна воротников и манжет прекрасно гармонировала с чернотой кожи и костюмов. На другом конце веранды за столиком сидели три женщины в ярких сари. Большинство остальных посетителей ресторана отдавали предпочтение рубашкам цвета хаки, с длинными или короткими рукавами.
Читать дальше