— Я бы хотел кое-что уточнить. Лаял всю ночь?
— Нет, конечно, нет. Мы рано ложимся спать, в половине одиннадцатого уже в постели. А он лаял так где-то с час. Потом муж спустился вниз, поговорил с ним, и Бенито перестал.
— Значит, это происходило между половиной одиннадцатого и половиной двенадцатого?
— Верно. Знаете, хотя в это трудно поверить, но Бенито очень чувствителен. Как вы думаете, мог он почувствовать, что с синьором Бруком что-то случилось?
— У такого пса все возможно, — сказал Риккасоли.
Бенито казался довольным.
— Разумно и необходимо. Мне сообщили, что их подвергают совершенно недопустимым допросам. И есть попытки подкупа.
— Кем?
— Доктором Риккасоли.
— Ах, так… Ну, задавать вопросы он имеет право. А есть доказательства подкупа?
— Вы же знаете Риккасоли, — презрительно заявил Риссо. Скользкий как угорь, тут ему нет равных во Флоренции. Его уже давно нужно было лишить права на практику. Не меньше десяти раз он обвинялся в подкупе, шантаже и создании помех правосудию.
— И все десять раз он выкрутился.
— Или откупился.
Городской прокурор задумался.
— В принципе я с вами согласен. Но нужно действовать осторожно. За делом Брука следит общественность. Если окажется, что с помощью полиции вы пытаетесь помешать защите опрашивать свидетелей, возникнет ненужная шумиха. Защита сможет использовать это против нас. Вы понимаете, что именно это может быть истинной целью Риккасоли? Он посетил этих людей официально?
— Да.
— Вам не кажется, что он пытался нас спровоцировать именно на подобный шаг? Вы об этом не подумали?
— Да, на такое он способен, — Риссо прикусил губу.
— Все же я думаю, вы правы. Нужно приглядывать за ним, но незаметно. Карабинеры подойдут здесь больше, чем полиция. Решите это с лейтенантом Лупо, но только предупредите его — нужна максимальная осторожность.
— Мы тут ни при чем. На нас напали.
— Мальчишка и его девка. Смешно! И наделали столько шума, что этим занялась полиция.
— Послушайте, — сказал здоровяк, который тоже начинал злиться. — Не мы это начали. И за полицией не посылали.
— Может быть, вы просто не годитесь для такой работы, — теперь голос просто источал смертельный холод. — Не хотелось бы сообщать вашим хозяевам, что вы не справились.
Наступила долгая пауза. Потом здоровяк удивительно миролюбиво произнес:
— Не беспокойтесь. С карабинерами мы все устроим, есть там надежный человек. Это я вам обещаю.
— Обещания нужно не только давать, но и исполнять. Все равно заменять вас уже поздно. Но ведите себя осторожнее и держитесь в стороне, пока не получите указаний.
— Ясно, — ответил здоровяк. В телефонной будке было душно, но пот по нему тек ручьем не только от этого.
* * *
— Вы оказываете мне честь, навестив меня, синьор полковник, — говорил британский консул полковнику Нобиле. — Я безмерно рад, что могу вас успокоить.
— Значит, вы велели капитану Комберу покинуть Флоренцию?
— Я не говорил с капитаном Комбером.
— Нет?
— Я беседовал с компетентными лицами в Риме, и они заверили меня, что капитан Комбер не имеет никакого отношения к британским разведывательным службам.
— Тогда вы можете дать мне разумное объяснение перехваченным телеграммам?
— Если они у вас с собой — разумеется, — улыбнулся сэр Джеральд.
Полковник достал из кармана листок и положил на стол.
— «Рулада. Филигрань. Оболос. Копыто…» Да, полагаю, это ответы за четверг. Подождите, сейчас я найду. — Сэр Джеральд порылся в стопке «Таймс», сложенных на его столе. — Вот она.
— Что это?
— Решение кроссворда за прошлую среду.
— Кроссворда?
— Насколько я знаю, в «Таймс» есть целая команда сотрудников, готовящих необычайно сложные кроссворды. Капитан Комбер готовит кроссворд каждую неделю, он мастер по их составлению. Вопросы у него получаются хуже, ими занимается его старый сослуживец по флоту капитан Робин Смит в Лондоне.
— Ах, вот как… — сказал полковник Нобиле. Его предыдущее мнение об англичанах только подтвердилось.
* * *
Доктор Риккасоли ехал домой в своем крохотном «фиатике». Выехав на дорогу в Болонью, он свернул направо, на узкую дорожку, по которой едва протискивалась его машина. Потом налево, в распахнутые ворота сонных вилл.
Виллы были обнесены железными заборами с коваными пиками наверху, их решетки заплетены цветущими розами. Риккасоли затормозил у высоких железных ворот с табличкой: «Осторожно, злая собака». Нажал на клаксон, подождал. Заскрежетал засов, и ворота распахнулись.
Читать дальше