На этот раз, когда вошла Тоска, сразу же стало видно искусство Назоркофф. Это была женщина, охваченная смертельным страхом, она играла свою роль с уверенностью превосходной актрисы. Как легко она приветствовала Скарпиа, как была невозмутима, как отвечала ему с улыбкой! В этой сцене Пола Назоркофф играла глазами, она держалась с убийственным спокойствием, с невозмутимой улыбкой на лице. Только ее глаза, бросающие быстрые взгляды на Скарпиа, выдавали ее истинные чувства. События развиваются, мучительная сцена, Тоска теряет самообладание и, позабыв обо всем, падает к ногам Скарпиа, тщетно умоляя о пощаде. Старый лорд Леконмер, знаток музыки, заерзал от восторга, а иностранный посол, сидящий рядом с ним, прошептал:
– Она превзошла себя сегодня, эта Назоркофф. Ни одна другая женщина на сцене не может сыграть так, как она.
Леконмер кивнул.
И вот Скарпиа назвал свою цену, и Тоска в ужасе бежит от него к окну. Издалека доносится бой барабанов, и женщина без сил падает на диван. Скарпиа стоит над ней и рассказывает, как его люди возводят виселицу, – потом тишина и снова далекий бой барабанов. Назоркофф распростерлась на диване, ее голова свисала, почти касаясь пола, волосы закрывали лицо. Затем, составляя изысканный контраст со страстью и напряжением последних двадцати минут, зазвучал ее голос, высокий и чистый, – голос, как она говорила Коуэну, мальчика из церковного хора. Или ангела.
– Vissi d’arte, vissi d’amore, non feci mai male ad anima viva! Con man furtive quante miserie conobbi, aiutai [19].
Это был голос удивленного, сбитого с толку ребенка. Затем она снова стоит на коленях и молит, до того момента, когда входит Сполетта. Тоска, обессиленная, сдается, и Скарпиа произносит свои роковые, обоюдоострые слова. Сполетта снова выходит. Затем наступает драматичный момент, когда Тоска, подняв дрожащей рукой бокал вина, замечает на столе кинжал и прячет его за спиной.
Бреон встал, красивый, мрачный, пылающий страстью. « Tosca, finalmente mia! » [20]Тоска наносит быстрые, как молния, удары кинжалом и мстительно шипит:
– Questo e il bacio di Tosca! [21]
Никогда еще Назоркофф так не играла эту сцену мести Тоски. Последние сказанные шепотом слова «muori dannato» [22], а затем странный, спокойный голос заполнил театр:
– Or gli perdono! [23]
Заиграла тихая мелодия смерти, когда Тоска приступила к своей церемонии, расставила свечи по обе стороны от его головы, потом положила распятие ему на грудь, в последний раз остановилась в дверях и оглянулась. Раздался далекий рокот барабанов, и занавес упал.
На этот раз зрители разразились бурными аплодисментами, но длилось это недолго. Какой-то человек поспешно вышел из-за кулис и что-то сказал лорду Растонбери. Тот встал и через пару минут подозвал к себе сэра Дональда Кэлторпа, известного врача. Почти сразу все в зале узнали правду. Что-то случилось, несчастный случай, кто-то серьезно ранен. Один из певцов вышел на авансцену и объяснил, что, к сожалению, с месье Бреоном произошел несчастный случай – и оперу невозможно продолжать. Снова пронесся слух, что Бреон заколот кинжалом. Назоркофф потеряла голову, она так полно вжилась в роль, что действительно заколола своего партнера по сцене. Лорд Леконмер, беседующий со своим другом-послом, почувствовал прикосновение к плечу, обернулся и встретился взглядом с Бланш Эмери.
– Это не несчастный случай, – сказала девушка. – Я уверена, это не случайность. Разве вы не слышали перед самым обедом ту историю, которую она рассказала о девушке из Италии? Той девушкой была Пола Назоркофф. После нее она что-то сказала насчет того, что она русская, и я видела, как мистер Коуэн удивился. Пусть она и взяла русское имя, но он хорошо знал, что она итальянка.
– Моя дорогая Бланш, – произнес лорд Леконмер.
– Я вам говорю, я в этом уверена. У нее в комнате лежала иллюстрированная газета, открытая на той странице, где изображен загородный дом месье Бреона в Англии. Она это знала еще до того, как приехала сюда. Я думаю, она дала что-то тому бедному коротышке-итальянцу, чтобы тот заболел.
– Но почему? – вскричал лорд Леконмер. – Почему?
– Разве вы не понимаете? История Тоски повторилась. Он хотел ее в Италии, но она была верна своему возлюбленному и пошла к нему, чтобы попытаться заставить его спасти своего любовника, и он сделал вид, что поможет. Вместо этого он дал ему умереть. А теперь наконец она отомстила. Разве вы не слышали, как она прошипела: «Я – Тоска»? И я видела лицо Бреона, когда она это сказала, тогда он понял, он узнал ее!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу