Джеймс топнул каблуком о землю и мрачно нахмурился, глядя на горизонт. Кимптон-он-Си. Что на него нашло, зачем он приехал в такое место? Это курорт для богатых и модных, в нем два больших отеля и несколько миль гротескных бунгало, принадлежащих модным актрисам, богатым евреям и тем членам английской аристократии, которые женились на богатых невестах. Цена с мебелью самого маленького бунгало составляла двадцать пять гиней в неделю. Представить невозможно, до какой суммы доходит плата за большие бунгало. Один из таких домов стоял за спиной у Джеймса. Он принадлежал знаменитому спортсмену лорду Эдварду Кэмпиону, и в данный момент у него жило множество знатных гостей, в том числе – раджа Марапутны, сказочно богатый человек. Джеймс прочел о нем все в утренней местной газете: о размере его владений в Индии, о его дворцах, о его прекрасной коллекции драгоценностей. В частности, упоминался знаменитый изумруд, который, как с восторгом писали газеты, был размером с голубиное яйцо. Джеймс, выросший в городе, смутно представлял себе величину голубиного яйца, но в его воображении сложился привлекательный образ этого камня.
– Если бы у меня был такой изумруд, – сказал Джеймс, опять хмуро глядя на горизонт, – я бы показал Грейс…
Ему самому было не очень-то понятно, что он имеет в виду, но, высказавшись вслух, он почувствовал себя лучше.
Смеющиеся голоса окликнули Джеймса сзади, он резко обернулся и увидел Грейс. С нею были Клара Сопуорт, Алиса Сопуорт, Дороти Сопуорт и – увы! – Клод Сопуорт. Девушки держались под руки и хихикали.
– Ну, ты совсем как незнакомец, – игриво воскликнула Грейс.
– Да, – ответил Джеймс.
Он понимал, что мог бы найти более удачный ответ. Нельзя произвести впечатление динамичной личности при помощи одного слова «да». Он бросил на Клода Сопуорта весьма неприязненный взгляд. Клод Сопуорт был одет так красиво, словно герой музыкальной комедии. Джеймсу страстно хотелось дождаться момента, когда пляжный пес с энтузиазмом упрется своими мокрыми, испачканными в песке лапами в незапятнанную белизну фланелевых брюк Клода. Сам он надел немаркую пару темно-серых фланелевых брюк, которые видели лучшие времена.
– Правда, воздух просто чуде-е-е-есный? – спросила Клара, с восторгом принюхиваясь. – Просто возвращает силы, не так ли?
Она хихикнула.
– Это озон, – сказала Алиса Сопуорт. – Он ничуть не хуже тоника, знаешь ли. – И тоже захихикала.
«Хороши бы стукнуть их глупыми лбами, – подумал Джеймс. – Зачем они все время хихикают? Они же не сказали ничего смешного».
Безупречный Клод лениво пробормотал:
– Искупаемся, или это слишком утомительно?
Идея искупаться была принята с восторгом. Джеймс пошел вместе с ними. Ему даже удалось с помощью хитрых уловок немного отстать от остальных вместе с Грейс.
– Послушай, – пожаловался он, – я тебя почти не вижу.
– Ну, мы ведь теперь одна компания, – ответила Грейс, – и ты можешь прийти и пообедать с нами в отеле, по крайней мере…
Она с сомнением взглянула на ноги Джеймса.
– В чем дело? – яростно спросил тот. – Я для тебя недостаточно красиво одет, наверное?
– Я действительно считаю, дорогой, что ты мог бы приложить немного больше усилий, – сказала Грейс. – Все здесь такие щеголи… Посмотри на Клода Сопуорта!
– Я уже посмотрел, – мрачно ответил Джеймс. – Никогда еще не видел мужчину, который выглядел бы таким ослом, как он.
Грейс выпрямилась:
– Ни к чему критиковать моих друзей, Джеймс, у тебя плохие манеры. Он одет точно так же, как любой другой джентльмен в отеле.
– Ба! – воскликнул Джеймс. – Знаешь, что я недавно прочел в газете «Обрывки сплетен»? Что герцог… герцог… не помню его имени, но один герцог одевается хуже всех в Англии, вот!
– Возможно, – сказала Грейс, – но, с другой стороны, видишь ли, он – герцог.
– И что с того? – возмутился Джеймс. – Почему я не могу когда-нибудь стать герцогом? Ну, или, по крайней мере, если не герцогом, то пэром…
Он похлопал по желтой книжечке у себя в кармане и привел ей длинный список пэров королевства, которые начинали свою жизнь с гораздо более неприметного положения, чем Джеймс Бонд. Грейс только хихикала.
– Не будь таким простаком, Джеймс, – сказала она. – Вообрази себя графом Кимптон-он-Си!
Джеймс смотрел на нее со смесью ярости и отчаяния. Воздух Кимптон-он-Си явно ударил в голову Грейс.
Пляж представлял собой длинную прямую полосу песка. Ровный ряд купальных кабинок и кабинок для переодевания заканчивался шестью кабинками, на которых красовалась внушительная надпись: «Только для гостей отеля «Эспланада».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу