Аґата Крісті - Кишеня, повна жита

Здесь есть возможность читать онлайн «Аґата Крісті - Кишеня, повна жита» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Классический детектив, foreign_detective, foreign_language, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кишеня, повна жита: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кишеня, повна жита»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мотиви таємничих убивств у домі з загадковою назвою «Тисова хатина», виявляється, треба шукати… в дитячій пісеньці про дроздів! І якби не міс Марпл, інспектор Скотленд-Ярду Ніл та вся лондонська поліція ніколи б не збагнули, навіщо злочинець підкладав у кімнату та в їжу відомого бізнесмена мертвих птахів, а отруївши, набив його кишені зернятками жита, навіщо потім «прибрав» його молоду дружину та навіть служницю…

Кишеня, повна жита — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кишеня, повна жита», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Міс Марпл розплатилася з таксистом, ретельно порахувавши монети дрібної решти, і натиснула на кнопку дверного дзвінка. Крамп відчинив двері, і міс Марпл оцінила його своїм досвідченим поглядом. «Очі бігають, – подумала вона. – Либонь, до смерті наляканий».

Крамп побачив перед собою високу літню даму в старомодному твідовому костюмі, піджаку й спідниці, з шиєю, обмотаною двома шарфами, у невеличкому фетровому капелюшку з пташиним крилом. Літня дама тримала в руках чималу сумку, а стара, проте доброї якості валіза стояла в неї біля ніг. Крамп відразу міг упізнати леді, коли її бачив, і він сказав своїм наймилозвучнішим і найшанобливішим голосом:

– Я вас слухаю, мем.

– Чи можу я бачити господиню дому, будь ласка? – запитала міс Марпл.

Крамп відступив убік, пропускаючи її. Він підібрав валізу й обережно поставив її в холі.

– Пробачте, мем, – сказав він голосом, у якому звучав сумнів, – але я не знаю точно, з ким я…

Міс Марпл допомогла йому.

– Я приїхала, – сказала вона, – щоб поговорити про бідолашну дівчину, яку вбили. Про Ґледіс Мартін.

– О, розумію, мем. У такому разі… – він урвав мову й подивився на двері до бібліотеки, з яких щойно вийшла висока молода жінка. – Це місіс Ланс Фортеск’ю, мем, – сказав він.

Пет підійшла ближче, і вона та міс Марпл подивились одна на одну. Міс Марпл відчула легкий подив. Вона не сподівалася побачити таку жінку, як Патрісія Фортеск’ю, у цьому конкретному домі. Його інтер’єр був майже точно таким, яким вона його собі уявляла, але Пет якимсь дивним чином не відповідала цьому інтер’єрові.

– Це щодо Ґледіс, мем, – сказав Крамп, побачивши певну розгубленість Пет.

Пет сказала з ваганням у голосі:

– Може, увійдете сюди. Ми тут будемо самі-одні.

Вона провела її в бібліотеку, і міс Марпл пішла за нею.

– Може, ви хочете побачитися з кимось конкретно? – запитала Пет. – Бо я навряд чи зможу вам чимось допомогти. Річ у тому, що мій чоловік і я приїхали з Африки лише кілька днів тому. Ми, власне, дуже мало знаємо про те, що відбувається в цьому домі. Але я можу покликати свою зовицю або дружину свого дівера.

Міс Марпл подивилася на цю жінку, і вона їй сподобалася. Їй сподобалися її серйозність і простота. З якоїсь дивної причини вона відчула до неї жаль. Вона відразу зрозуміла, що в цьому розкішному інтер’єрі Пет почуває себе не вельми затишно. Їй було б куди краще поміж меблів, обтягнутих дешевою потертою тканиною, посеред коней і собак. На виставках поні та спортивних майданчиках навколо Сент-Мері-Мід міс Марпл зустрічала чимало Пет, і вони були їй добре знайомі. І вона відчула велику прихильність до жінки, яка була чужою в цьому середовищі.

– Я, власне, приїхала сюди з дуже простої причини, – сказала міс Марпл, акуратно стягуючи рукавички й вивільняючи пальці. – Я прочитала в газетах повідомлення про те, що Ґледіс Мартін убито. А я, звичайно ж, знаю про неї все. Вона приїхала сюди з моєї місцевості. І науку про те, як треба служити в приватних оселях, вона пройшла в мене. А коли з нею сталася ця жахлива трагедія, я відчула, що повинна сюди приїхати і з’ясувати, чи не зможу я чимось допомогти.

– Так, – сказала Пет. – Звичайно. Я розумію вас.

І вона справді все розуміла. Вчинок міс Марпл здався їй природним і неминучим.

– Думаю, це дуже добре, що ви приїхали, – сказала Пет. – Схоже, ніхто тут про неї нічого не знає. Не знає, чи має вона якихось родичів, і все таке.

– Ні, – сказала міс Марпл. – Ні, звичайно ж, ніяких родичів у неї нема. Вона прийшла до мене із сирітського притулку Святої Віри. Це дуже пристойний заклад, та, на жаль, вони мають мало коштів. Ми намагаємося зробити все, що можемо, для тамтешніх дівчат, намагаємося навчити їх працювати. Ґледіс прийшла до мене, коли їй було сімнадцять років, і я навчила її накривати на стіл, чистити срібло й усього такого іншого. Звичайно, вона залишалася в мене недовго. Вони ніколи надовго не залишаються. Як тільки вона набула трохи досвіду, то пішла працювати до кав’ярні. Дівчата майже завжди прагнуть працювати в таких закладах. Вони почувають себе там вільніше й живуть веселішим життям. Можливо, так воно і є. Правду кажучи, я не знаю.

– Я навіть жодного разу її не бачила, – сказала Пет. – Вона була гарна?

– О, ні, – сказала міс Марпл, – зовсім ні. Хворі лімфатичні залози й багато прищів. Вона також була дуже дурна. Я не думаю, – замислено провадила міс Марпл, – що вона коли-небудь мала багато друзів. Вона була дуже прихильна до чоловіків, бідолашна дівчина. Але чоловіки її майже не помічали, а інші дівчата використовували її у своїх інтересах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кишеня, повна жита»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кишеня, повна жита» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кишеня, повна жита»

Обсуждение, отзывы о книге «Кишеня, повна жита» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x