Кредок відчув напад розчарування. На якусь мить або дві йому раптом здалося, що сер Генрі має рацію щодо цієї дивакуватої старої дами. Вона могла б щось відчути – адже старі люди іноді бувають дуже проникливі. Так, наприклад, він ніколи нічого не міг приховати від своєї старої тітки Емми. Вона зрештою зізналася в тому, що в нього ставав кривим ніс, коли він мав намір збрехати.
Але крім кількох банальностей, знаменита міс Марпл сера Генрі нічого не могла сказати. Він відчув роздратування і сказав досить грубо:
– Істина полягає в тому, що факти незаперечні. Хоч би як не узгоджувалися між собою окремі деталі, про які розповідали ці люди, усі вони бачили одне й те саме. Вони бачили чоловіка в масці з револьвером і ліхтарем, який відчинив двері і тримав їх відчиненими, і незалежно від того, що він сказав: «Руки вгору!» чи: «Гаманець або життя!» чи будь-яку іншу подібну фразу, вони його бачили .
– Але ж даруйте, – лагідно заперечила міс Марпл, – насправді вони нічого не могли бачити…
Кредокові перехопило подих. Вона все зрозуміла! Хай там як, а вона справді прониклива. Він випробував її своєю самовпевненою риторикою, але вона на це не піддалася. Атож, факти поки що залишалися фактами, а те, що сталося, тим, що сталося, але ж вона зрозуміла, як і він зрозумів, що люди, котрі бачили озброєного чоловіка, який напав на них, насправді не могли взагалі його бачити.
– Якщо я все правильно зрозуміла, – сказала міс Марпл, і її рожеві щоки порожевіли, а в очах з’явився вираз суто дитячої втіхи, – на той час у холі не було світла й на сходах його теж не було.
– Ні, не було, – підтвердив Кредок.
– Отже, якщо чоловік стояв у дверях і спрямував потужний промінь ліхтаря в кімнату, то ніхто нічого не міг побачити, крім ліхтаря, чи не так?
– Ні, не міг. Я здійснював такий слідчий експеримент.
– І тому, коли декотрі зі свідків запевняють, що вони бачили чоловіка в масці й усяке таке інше, то хоч вони цього й не усвідомлюють, а проте вони повертаються до того, що вони бачили потім – коли світло знову загорілося. А тому все чудово вкладається в ту теорію, що Руді Шерц був, я думаю, «підставним персонажем» у тому розумінні, якого я надаю цьому виразу.
Райдсдейл подивився на неї з таким подивом на обличчі, аж вона зашарілася ще густіше.
– Можливо, я застосувала неправильний термін, – промурмотіла вона. – Я не дуже тямлю в американізмах і розумію, що вони змінюються дуже швидко. Я запозичила цей термін з одного оповідання містера Дешіела Гемета. (Мій племінник Раймонд каже, що він перебуває на самій вершині того дерева, яке називають «жорстким» стилем літератури.) «Підставний персонаж», якщо я правильно розумію, це той, кого звинувачують у злочині, скоєному кимось іншим. Руді Шерц, як мені здається, належить саме до таких людей. Досить дурний, як ви знаєте, але жадібний і, мабуть, надзвичайно довірливий.
Райдсдейл сказав, поблажливо усміхаючись:
– Ви припускаєте, його хтось намовив прийти й стріляти по кімнаті, у якій було повно людей? Не думаю, щоб він так просто на це погодився.
– Я думаю, йому сказали, що то буде жарт, – промовила міс Марпл. – Йому за це заплатили, звісно. Заплатили за те, щоб він помістив оголошення в газеті, щоб обстежив дім та як до нього доступитися, а в призначену ніч прийшов сюди, надів маску та чорний плащ і відчинив двері, вимахуючи ліхтарем і горлаючи: «Руки вгору!»
– А постріли з револьвера?
– Ні, ні, – сказала міс Марпл. – У нього револьвера ніколи не було.
– Але всі кажуть… – почав Райдсдейл і раптом замовк.
– Нічого дивного, – сказала міс Марпл. – Ніхто не міг бачити того револьвера, навіть якби він його мав. Але я не думаю, що він його мав. Гадаю, після того, як він вигукнув: «Руки вгору!», хтось непомітно підійшов ззаду до нього в темряві і двічі вистрелив понад його плечем. Це налякало його до смерті. Він круто обернувся, і коли зробив це, та інша особа вистрелила в нього, а потім випустила з руки револьвер, щоб він упав поруч із ним…
Троє чоловіків дивилися на неї. Сер Генрі м’яко сказав:
– Це можлива гіпотеза.
– Але хто той містер Х, який підійшов із темряви? – запитав головний констебль.
Міс Марпл кахикнула.
– Спробуйте випитати в міс Блеклок, хто хотів її вбити.
«Можна тільки похвалити стару Дору Баннер, – подумав Кредок. – Як завжди – інстинкт проти розуму».
– Отже, ви думаєте, то був умисний замах на життя міс Блеклок? – запитав Райдсдейл.
– Схоже на те, – сказала міс Марпл. – Хоч існують певні труднощі. Але зараз мене передусім цікавить, чи він кому-небудь не розповів про свою ситуацію. Я не маю найменшого сумніву, що той, хто вмовив Руді Шерца погодитися на його пропозицію, наказав йому також не розтуляти рота, але якщо він усе ж таки не витримав і щось комусь розповів, то найімовірніше то була його дівчина Мірна Геріс. І при тому він міг зронити бодай натяк про те, хто саме намовив його таке утнути.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу