– Мабуть, ви її знайдете у яблуневому саду. Вона молодша за мене, і їй легше зривати та струшувати з дерев яблука, ніж мені.
І справді, у яблуневому саду Кредок знайшов Філіпу Геймс. Перше, що він там побачив, були двоє гарненьких жіночих ніг у бриджах, що легко ковзали вниз по стовбуру дерева. Через мить Філіпа, з розчервонілим обличчям, з розкуйовдженим гілками волоссям, уже стояла на землі й дивилася на нього з подивом на обличчі.
«З неї вийшла б непогана Розалінда», – машинально подумав Кредок, бо детектив-інспектор Кредок був ентузіастом Шекспіра і грав роль меланхолійного Жака у виставі «Як вам це сподобається», зіграній для сирітського притулку.
Але вже через мить він змінив свій погляд. Філіпа Геймс була надто дерев’яною для Розалінди, її краса й безтурботність були суто англійськими, але англійськими для двадцятого сторіччя, а не шістнадцятого. Така собі неемоційність доброго виховання без жодної іскри лукавства.
– Доброго ранку, місіс Геймс. Пробачте, якщо я вас налякав. Я детектив-інспектор Кредок із поліції Мідлширу. Я хотів би поговорити з вами.
– Про вчорашній вечір?
– Так.
– Це забере багато часу? А де ми станемо розмовляти?
Вона із сумнівом розглянулася навколо.
Кредок показав на повалений стовбур дерева.
– Наша розмова буде неформальною, – сказав він із приязною усмішкою, – і я не хотів би відривати вас від вашої роботи надовше, ніж треба.
– Дякую вам.
– Це лише для протоколу. Коли ви повернулися з роботи вчора ввечері?
– О пів на шосту. Я затрималася хвилин на двадцять, щоб полити деякі рослини в теплиці.
– Крізь які двері ви увійшли в дім?
– Крізь бічні. Я скоротила шлях, пройшовши прямо від під’їзної дороги понад сарайчиком із качками та курником. У такий спосіб мені не треба робити коло та й парадний ґанок я не забрудню. У мене іноді налипає чимало багнюки на підошви.
– Ви завжди заходите в дім через ті двері?
– Так.
– Двері були незамкнені?
– Так. Протягом літа вони з ранку до вечора стоять розчинені навстіж. У цю пору року вони зачинені, але не замкнені. Ми всі виходимо й заходимо здебільшого через ті двері. Я замкнула їх, коли увійшла.
– Ви завжди так робите?
– Я так робила протягом останнього тижня. Бо тепер о шостій уже поночі. Міс Блеклок іноді виходить увечері замикати качок та курей, але вона часто виходить крізь двері з кухні.
– І ви цілком упевнені, що замкнули бічні двері вчора?
– Так, я цілком упевнена.
– Гаразд, місіс Геймс. І що ви зробили, коли увійшли?
– Скинула брудні чоботи, пішла нагору, прийняла ванну й перевдяглася. Потім зійшла вниз і побачила, що там уже почалося щось подібне до вечірки. Доти я нічого не знала про те дивне оголошення в газеті.
– А зараз опишіть мені, будь ласка, що сталося, коли в дім удерся нападник.
– Світло раптом погасло…
– Де ви були?
– Біля каміна. Я шукала свою запальничку, думала, що залишила її десь там. Світло погасло – й усі захихотіли. Потім двері розчинилися, і той чоловік спрямував на нас потужний ліхтар, наставив револьвер і наказав підняти руки вгору.
– І ви виконали його наказ?
– Ні, не виконала. Думала, то був жарт, а я дуже стомилася й не вважала за потрібне підіймати руки.
– Вам та сцена здалася дуже нудною?
– Так, здалася. Але потім гримнули два постріли з револьвера, і я справді дуже злякалася. Ліхтар закрутився в повітрі, впав і погас, а потім заверещала Міці. Вереск був такий, ніби там кололи свиню.
– Світло ліхтаря засліпило вас?
– Ні, не дуже. Хоч воно було дуже сильне. Воно на мить освітило міс Баннер і, знаєте, вона була дуже схожа на привид – зовсім біле обличчя з роззявленим ротом, а очі такі вирячені, що, здавалося, зараз випадуть з очниць.
– Той чоловік рухав ліхтарем?
– О так, він водив ним по всій кімнаті.
– Так, ніби когось шукав абощо?
– Ні, не думаю.
– А що було далі, місіс Геймс?
Філіпа Геймс спохмурніла.
– Далі була паніка й колотнеча. Едмунд Светенгем та Патрік Сімонс запалили свої запальнички і вийшли в хол, а ми вийшли за ними, і хтось відчинив двері до їдальні, – світло там не погасло, – й Едмунд Светенгем врізав Міці жахливого ляпаса, і вона перестала горлати, після цього вже було не так погано.
– Ви бачили тіло мертвого чоловіка?
– Так.
– Він був вам знайомий? Ви його бачили раніше?
– Ніколи.
– Як вам тоді здалося, то була смерть унаслідок нещасливого випадку чи він застрелився навмисно?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу