Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В чрезвычайных ситуациях оказываются герои романов Э.С. Гарднера. Местом, где разворачиваются самые напряженные сцены, Гарднер обычно выбирает зал суда. Именно здесь адвокат Перри Мейсон, в котором Гарднер изображает самого себя, раскрывает тайны.
В остросюжетном детективе «Дело о пустой консервной банке», с непредсказуемыми ситуациями и поворотами событий, главной «героиней» стала… пустая консервная банка. Ее обнаруживает одна респектабельная миссис в своем погребе, где хранятся запасы компотов, маринадов и солений. Банка послужила той единственной ниточкой, ухватившись за которую, Перри Мейсон расследует дело о загадочных убийствах…

Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Кринстон сел, скрестил ноги и повернулся лицом к присяжным.

— Мистер Кринстон, — сказал Перри Мейсон, — было ли у вас совещание с мистером Нортоном в ночь убийства?

— Да, сэр. Я уже давал показания по этому вопросу.

— Конечно. Вы появились, как я полагаю, в семь минут двенадцатого, а уехали около одиннадцати тридцати?

— Да, — ответил мистер Кринстон и по собственной воле принялся объяснять: — Я могу точно назвать время своего прибытия, потому что мистер Нортон строго придерживался правила — на встречу с ним нужно приходить вовремя. Я опоздал на семь минут, и он с сарказмом мне на это указал.

— Понятно, — сказал Перри Мейсон. — А с семи минут двенадцатого до одиннадцати тридцати вы беседовали с мистером Нортоном?

— Да, сэр.

— На самом деле, мистер Кринстон, не была ли ваша беседа, скорее, ссорой?

— Нет, сэр, не думаю, что могу добавить что-нибудь еще к тому заявлению, что я сделал прежде, по поводу содержания нашей беседы.

— Мистер Кринстон, ваша фирма задолжала Трастовому сберегательному банку Уилера около девятисот тысяч долларов?

— Да, сэр.

— А ваши вклады в этот банк составляют всего семьдесят пять тысяч долларов?

— Да, сэр, примерно такую сумму.

— Однако у вас имеются вклады на сумму в восемьсот семьдесят шесть с лишним тысяч долларов в Приморской второй национальной трастовой компании и вклады на сумму в двести девяносто три тысячи долларов в Торговом и сельскохозяйственном национальном банке?

— Да, сэр.

— Итак, мистер Кринстон, разве не является фактом то, что эти девятьсот тысяч долларов были взяты в Трастовом сберегательном банке Уилера по письменному обязательству, на котором стоит только ваша подпись, без ведома мистера Нортона, и эти деньги вы использовали не для целей фирмы, а для спекуляции на бирже?

— Нет, сэр! — возмутился Артур Кринстон. — Это не так.

— Зачем было фирме брать девятьсот тысяч долларов из одного банка, когда у вас свыше миллиона в других банках?

— Это из-за определенных деловых операций. Мы собирались сделать крупные приобретения и решили сохранить наличность примерно на эту сумму на вкладах в других банках. Мы не хотели брать в каких-то конкретных банках, потому что хотели, чтобы наличность в этих банках была всегда под рукой. Если бы мы дали запрос в те банки и выгребли всю свою наличность, от нас потребовали бы объяснений. Поэтому, поскольку Трастовый сберегательный банк Уилера очень хотел открыть нам счет и намекнул, что мы можем иметь неограниченную сумму под краткосрочный кредит, мы взяли деньги у них.

— Не является ли фактом то, что сроки платежа по этим векселям Трастового сберегательного банка Уилера подоспели как раз за два дня до смерти мистера Нортона?

— Полагаю, что так, сэр.

— И банк по почте послал уведомления, так?

— Полагаю, что так, сэр.

— И разве не является фактом то, что мистер Нортон получил одно из таких уведомлений в тот день, когда он был убит?

— Не могу вам точно сказать, сэр.

— И разве не является фактом то, что именно в этот день мистер Нортон впервые узнал о задолженности фирмы этому банку?

— Нет, сэр.

— И не является ли фактом то, что мистер Нортон вызвал вас на совещание в этот вечер для того, чтобы сообщить вам о том, что он, мистер Нортон, дал вам срок до вечера для возмещения ущерба фирме, а поскольку вы этого сделать не смогли, то он собирается известить полицию?

Присутствующие в зале видели, что мистер Кринстон явно обеспокоен. Он побледнел, а костяшки пальцев побелели, когда он сжал кулак, но голос его оставался по-прежнему спокойным и ровным.

— Вовсе нет, — резко ответил он.

— И разве не является фактом то, — настаивал Перри Мейсон все тем же ровным невозмутимым тоном, — что когда вы сообщили мистеру Нортону, что не смогли возместить ущерб и не сможете этого сделать, он снял телефонную трубку, вызвал полицейское управление и сказал: «Говорит Эдвард Нортон. Хочу сообщить о преступлении»? Или что-то в этом роде?

— Нет, сэр, — выпалил Артур Кринстон, и в первый раз голос выдал его напряженное состояние.

— И разве не является фактом то, — продолжал Перри Мейсон, медленно поднимаясь со своего места, — что, когда он произнес эти слова, вы ударили его дубинкой по голове и разбили ему череп?

— Возражаю! — воскликнул Клод Драмм, вскакивая со своего места. — Этот допрос слишком далеко зашел. Нет никаких оснований для того…

— Протест отклоняется, — объявил судья Маркхэм. — Отвечайте на вопрос, мистер Кринстон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x