Клод Драмм медленно опустился на свое место.
Кринстон неловко зашевелился на стуле.
— Имя миссис Мэйфилд не упоминалось, — наконец выдавил он из себя.
— Вы в этом уверены? — спросил Перри Мейсон.
— Ну, — сказал Кринстон, — возможно, это и рассматривалось как вероятный вариант.
— Ага, — заметил Перри Мейсон, — значит, это рассматривалось как вероятный вариант? Правильно?
— Возможно, — согласился Кринстон.
Перри Мейсон резко сменил направление атаки.
— Днем двадцать третьего октября Эдвард Нортон получил довольно большую сумму денег тысячедолларовыми купюрами. Не так ли, мистер Кринстон?
— Я слышал об этом, — угрюмо ответил Кринстон.
— Вы сами не получали для него этих денег?
— Нет, сэр.
— Заходили ли вы в тот день в один из тех банков, где фирма «Кринстон и Нортон» имеет счет?
Артур Кринстон задумчиво нахмурился.
— Да, — сказал он, — я заходил.
— В какой банк?
— В Трастовый сберегательный банк Уилера.
— С кем вы там разговаривали?
Внезапно Кринстон изменился в лице.
— Я предпочел бы, — сказал он, — не отвечать на этот вопрос.
Клод Драмм вскочил со своего места.
— Протестую, — заявил он, — это некомпетентно, невещественно, не относится к делу и не соответствует правилам перекрестного допроса.
Перри Мейсон улыбнулся.
— Ваша честь, — протянул он, — могу я коротко аргументировать свой вопрос?
— Можете, — разрешил судья Маркхэм.
— При прямом допросе свидетель подтвердил, что остался единственным партнером фирмы «Кринстон и Нортон». Я допустил этот вопрос, хотя он требует аргументации свидетеля. Но при перекрестном допросе я имею право интересоваться его деловой активностью как партнера, а также причинами, дающими основание для такой аргументации.
— Не углубляясь в прошлое, — уточнил судья Маркхэм.
— Да, сэр, — сказал Перри Мейсон. — Вот почему свой вопрос я отношу только к двадцать третьему октября — дню смерти мистера Нортона.
Судья Маркхэм уставился на Перри Мейсона взглядом, который внезапно стал твердым и осторожным.
Мейсон выдержал этот взгляд не моргнув глазом.
Клод Драмм встал.
— Дела фирмы не имеют ничего общего с этим делом, — заявил он.
— Но, — возразил судья Маркхэм, — вы сами представили его как делового партнера покойного.
— Только для того, чтобы показать, какие между ними существовали тесные отношения, ваша честь.
Судья Маркхэм покачал головой.
— Я не убежден, — сказал он, — что вопрос соответствует правилам перекрестного допроса, но в деле такого рода я склонен ошибиться, если можно так выразиться, в пользу подсудимых. Свидетель ответит на вопрос.
— Отвечайте на вопрос, мистер Кринстон, — сказал Перри Мейсон. — С кем вы разговаривали?
— С президентом банка мистером Шерманом.
— И о чем вы с ним говорили?
— О делах.
— Вы обсуждали с ним задолженность фирмы банку на сумму примерно в девятьсот тысяч долларов. Не так ли? Задолженность, которую, как свидетельствуют факты и подтверждают документы, вы подписали единолично. Не так ли?
— Нет, сэр, это не так. Эти документы выписаны от лица фирмы и подписаны соответственно «Кринстон и Нортон».
— То есть по поручению фирмы «Кринстон и Нортон» их подписал Артур Кринстон. Правильно?
— Думаю, что правильно, — сказал Артур Кринстон. — В основном дела с банками от лица фирмы вел я; это значит, документы от имени фирмы подписывал я, хотя в большинстве случаев сами чеки подписывались нами обоими. Нет, я снимаю такое заявление. По-моему, в случае с Трастовым сберегательным банком Уилера документы от имени фирмы были подписаны мной и чеки — тоже.
— Вы отправились домой к мистеру Нортону посоветоваться о сроках платежа по этим векселям, не так ли?
— Верно.
— Тогда, — спросил Перри Мейсон, — как получилось, что вы говорили о том, что экономка шантажирует Фрэнсис Силейн?
— Я не говорил, что это экономка, — огрызнулся Артур Кринстон. — Я сказал, что ее имя упоминалось как вероятное.
— Понимаю, — произнес Перри Мейсон. — Я допустил ошибку. Продолжайте отвечать на вопрос.
— Наш деловой разговор, — продолжил Кринстон, — касательно этих векселей занял всего несколько минут. Проблема шантажа его племянницы очень беспокоила мистера Нортона, и он решил отложить обсуждение остальных деловых вопросов и посоветоваться со мной по поводу шантажа.
— А почему он сказал, что ее шантажируют? — спросил Перри Мейсон.
— Он думал, что ее шантажируют по поводу какого-то ее поступка.
Читать дальше