— Я боюсь его, — почти простонала девушка.
— Вы это заслужили сами, — сказал адвокат. — А теперь я хочу добраться до самой сути дела. Расскажите мне в точности, что произошло, когда был убит ваш дядя.
Девушка глубоко вздохнула и принялась рассказывать монотонным голосом:
— Я находилась в доме. Я с ним поругалась. Он был очень резок, я вспылила и наговорила ему всякого.
— Могу себе представить, — сухо заметил адвокат.
— Так и было, — без всякого выражения сказала девушка.
Последовало минутное молчание.
— Продолжайте, — сказал адвокат.
— Он достал деньги из бумажника, — продолжила она. — Но не все, там еще кое-что оставалось. Я не знаю сколько. Он подвинул ко мне пачку наличных и велел мне их забрать. Он добавил, что намеревался уменьшить сумму, выдаваемую мне на мои расходы, чтобы я образумилась, но пришел к выводу, что я навсегда останусь взбалмошной девчонкой. Он еще сказал, что деньги принадлежат мне, и если мне нравится выбрасывать их на ветер, то это мое дело.
— Итак, деньги вы взяли, — заключил адвокат.
— Да, конечно.
— А что потом?
— Потом, — сказала девушка, — я отдала все, за исключением десяти тысяч долларов, миссис Мэйфилд.
— Зачем вы это сделали? — спросил адвокат.
— Потому что она знала, что я вышла замуж, и угрожала рассказать об этом моему дяде.
— Это было до того, как приехал Кринстон, или после?
— Вы хотите сказать, когда я отдала ей деньги?
— Именно.
— После.
— Кто видел, как вы передавали ей деньги… видел хоть кто-нибудь?
— Роб Глисон.
Перри Мейсон присвистнул.
— Значит, Глисон тоже был там, не так ли? — осведомился он.
— Да, — медленно произнесла девушка, — Глисон был там. Вот почему я сказала, что меня там не было.
— Ладно, — мрачно сказал адвокат, — расскажите мне все.
— Вы знаете, что мы женаты, — начала девушка. — Роб подъехал на своей машине, у него «шевроле». В доме есть балкон, выход на который из моей комнаты. Он подошел к балкону, и я его впустила. Он беспокоился насчет миссис Мэйфилд и по поводу того, что собирается делать мой дядя. Я рассказала ему, что повидалась с дядей и что, по моему мнению, все в порядке.
Во время нашего разговора вошла миссис Мэйфилд и потребовала денег. Она подслушивала, и из нашего разговора ей стало известно, что дядя дал мне денег. Но сколько точно, она не знала.
Я сказала, что отдам ей все, что у меня есть. Я открыла кошелек и позволила ей забрать все деньги. Но перед этим я спрятала десять тысячедолларовых бумажек, потому что знала, что вам нужны будут деньги, и отложила их для вас. Деньги мне были нужны только для вас и для нее. Я тогда подумала, что отныне все будет в порядке: вы будете представлять мои интересы, а миссис Мэйфилд будет молчать. Решила, что мы сможем каким-то образом все уладить.
— И в это время появился Кринстон? — спросил Мейсон.
— Да, — подтвердила девушка, — он приехал как раз перед этим. Я слышала, как он подъехал. Фактически я как раз выходила из кабинета моего дяди, когда Кринстон поднялся по лестнице.
— А Грейвз, секретарь, все это время находился в приемной? — спросил адвокат.
— Да, он все время находился в приемной и слышал все, что произошло. Он знает гораздо больше того, чем говорит. Ему многое известно о делах моего дяди, и я подозреваю, что ему кое-что известно о поступках миссис Мэйфилд.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — что произошло потом?
— В общем, — продолжила девушка, — миссис Мэйфилд удалилась из комнаты, а я вышла на балкон и посидела там вместе с Робом. Потом началась какая-то суматоха, я услышала быстрые шаги у дома и крики, и что-то о том, что моего дядю убили. Я знала, что ничего хорошего не будет, если Роба обнаружат, поэтому я велела ему сесть в машину и уехать.
— И вы поехали вместе с ним?
— Да, я поехала вместе с ним.
— Зачем вы это сделали?
— Потому что я не хотела там находиться.
— Почему?
— Я подумала, что смогу представить алиби для Роба.
— Как вы выбрались из поместья?
— Позади дома есть аллея, и по ней можно выехать на дорогу. Мы по ней и отправились, и, по-моему, нас никто не видел.
— Хорошо, что произошло потом?
— Потом я вернулась домой, то есть Роб высадил меня за два квартала от дома. Я проскользнула в свою спальню и поговорила с Доном Грейвзом. От него я узнала, что мой дядя сообщил о краже «бьюика» и что они думают, что я была за рулем. Мне показалось, что это для меня хорошее алиби, а Роб останется в стороне. Поэтому я сказала, что ездила на этом «бьюике», и никто в этом даже не стал сомневаться.
Читать дальше