— Не совсем в этих выражениях, — осторожно заметил Рейберн.
— Не утверждал ли он, что собирается употребить эти деньги в качестве платы шантажисту и хотел бы установить личность человека, который внес бы эту сумму на счет в банке?
— Не совсем в этих выражениях, — повторил банкир.
— Полагаю, — улыбнулся Перри Мейсон, — что получил всю информацию, о которой я вас просил, и ее вполне достаточно для моих целей. Благодарю вас, мистер Рейберн.
Он повернулся и вышел из помещения, оставив за спиной человека с холодным взглядом, который вопросительно смотрел ему вслед.
Мейсон вернулся в бюро и пригласил Деллу Стрит к себе в кабинет.
— Свяжись с Детективным агентством Дрейка, — велел он, — и скажи, что мне нужен лично Пол Дрейк для дела исключительной важности. Скажи, что мне нужно, чтобы Дрейк пришел ко мне в контору под видом обычного клиента и чтобы он подождал в приемной до тех пор, пока я его не проинструктирую. Он должен вести себя как простой клиент.
Она посмотрела на своего шефа взглядом, в котором читалась серьезная тревога.
— Это все? — спросила она.
— Все, — ответил адвокат.
— И вы не хотите, чтобы эта Силейн знала о том, кто такой Пол Дрейк?
— Уясни себе, — сказал ей Перри Мейсон, — я не хочу, чтобы вообще кто-нибудь знал о том, кто такой Пол Дрейк. Для любого, кто зайдет в контору, Дрейк — это клиент, ожидающий меня.
— О’кей, — сказала Делла.
Потом она немного помолчала, не отводя от него тревожного взгляда.
Он ободряюще улыбнулся ей.
— Не волнуйся, — сказал он, — все в порядке.
— Вы не попадете в беду? — спросила секретарша.
— Не думаю.
— А мисс Силейн?
— Она уже в беде — по уши.
— Она об этом знает?
— Думаю, что да.
— Вы не позволите ей потянуть вас за собой?
Он медленно покачал головой.
— Нет, — ответил он. — Не думаю. Пока ничего определенного сказать не могу.
— А когда сможете? — спросила она.
— Когда мисс Силейн скажет мне всю правду.
— Когда это произойдет?
— Когда она испугается еще больше, чем напугана сейчас.
Делла Стрит нахмурилась, а потом быстро предложила:
— А может, нам ее напугать?
Перри Мейсон покачал головой и улыбнулся.
— Нет, — медленно произнес он, — я думаю, этого не потребуется.
Перри Мейсон, заложив большие пальцы рук за проймы жилета, расхаживал по своему кабинету.
Фрэнсис Силейн, примостившись в большом черном кожаном кресле, в котором сидела при первом своем визите, неотрывно следила за ним глазами.
— Ну, — наконец сказала она, — вы так и не спросили меня, почему я хотела увидеться с вами.
— А мне этого и не надо, — отозвался он, — я осведомлен о том, что происходит, лучше, чем вы. В настоящий момент я пытаюсь представить все на несколько ходов вперед, чтобы легче было бороться.
— Я попала в страшную беду, — сказала она.
— Естественно, — отрезал он, продолжая свое хождение по кабинету.
Наступило молчание, затем адвокат остановился, широко расставив ноги, и посмотрел на девушку.
— Где вы достали те деньги, что вручили мне? — спросил он.
— Я вам уже об этом рассказывала. Я взяла деньги у моего дяди, — ответила девушка слабым голосом.
— До того, как он был убит, или после? — нажимал Перри Мейсон.
— До того.
— Задолго?
— Не очень. То есть как раз перед приездом мистера Кринстона.
— Что же произошло?
— Там было сорок восемь тысяч долларов, — начала девушка. — Он отдал их мне и сказал, что сожалеет, что задержал мою регулярную выплату. Он сказал, что решил изменить свои намерения.
— Он обвинил вас перед этим в том, что вас шантажируют?
— Нет.
— И он вручил вам эту сумму наличными?
— Да.
— Вы пришли к нему и сказали, что вам нужны наличные?
— Я просто сказала ему, что мне нужно немного денег, и прямо сейчас.
— И он ничего не сказал о том, что вас шантажируют?
— Нет.
— А вас действительно шантажировали?
Она прикусила губы и уставилась в пол.
— А что, вас это касается? — спросила она.
— Да, — ответил адвокат.
— Да, — ответила девушка, — меня шантажировали.
— Так, — заключил адвокат. — Кто же, экономка?
Девушка вздрогнула и с тревогой посмотрела на адвоката.
— Откуда вы знаете?
— Я кое-что подозревал, — сказал он. — Сколько вы ей отдали?
— Я отдала ей все, — ответила девушка. — Все, кроме тех десяти тысяч долларов, которые я вручила вам.
— Должно ли это означать, — спросил адвокат, — что у вас сейчас нет при себе ни одной из тех тысячедолларовых бумажек?
Читать дальше