Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Американский писатель Эрл Стенли Гарднер (1889–1970) — виднейшая фигура детективного жанра. Его герой, адвокат Перри Мейсон, защищая своих клиентов, служит не только гражданским законам, но и отстаивает законы чести, оправдывая людей, попавших порой в очень щекотливое положение, из которого не видится выхода. За это Мейсон получает славу одного из самых наблюдательных, умных и порядочных служителей правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— и в тот же момент забрали у него оружие?

— Да, сэр.

— Когда вы записали номер пистолета?

— Приблизительно тогда же.

— Что значит «приблизительно»?

— Почти в то же самое время.

— Секунд через пять после того, как вы произвели арест?

— Конечно, нет.

— Сколько прошло секунд?

— Не знаю. Времени я не засекал. Но это номер пистолета, который я изъял у обвиняемого Морриса Альбурга.

— Что вы сделали с пистолетом?

— Положил в карман в качестве улики.

— Что потом?

— Отдал его районному прокурору, который в свою очередь — эксперту по баллистике, мистеру Карлайлу Мотту.

— Именно по совету мистера Мотта вы и записали номер пистолета? — деловито спросил Мейсон.

— Совершенно верно.

— В тот момент пистолет был отдан ему?

— Нет, он уже возвратил его районному прокурору вместе с рапортом. Он сказал, что потребуется идентификация пистолета на всех стадиях следствия и суда.

— И тогда вы списали номер с пистолета, который вам дал Мотт?

— Это был тот же пистолет.

— Откуда вы знаете?

— По внешнему виду.

— Какие особые приметы имелись на пистолете, на основании которых вы его сразу же узнали? Как его можно отличить от другого «смит-и-вессона» того же калибра?

Свидетель молчал.

— Вы не знаете?

— Если бы я смог посмотреть на пистолет… Наверное, я смог бы сказать.

— Несомненно, — насмешливо согласился Мейсон. — Вы возьмете пистолет, повертите его, обнаружите какую-нибудь царапину и заявите присяжным, что она-то и является приметой. Нет, назовите нам такую отметку сейчас.

С оторопевшим видом офицер пробормотал:

— Не могу припомнить.

Судья повернулся к свидетелю:

— Вы изъяли пистолет у обвиняемого, не так ли?

— Да, сэр.

— И отдали его эксперту по баллистике?

— Да, сэр.

— А тот, осмотрев его и дав заключение, что это тот самый пистолет, из которого был застрелен Джордж Фэйетт, посоветовал, чтобы его номер был записан, поскольку в дальнейшем появится необходимость абсолютной идентификации данного оружия?

— Да, сэр.

— Вы вынули свою записную книжку и записали номер?

— Да, сэр,

— Обсуждали ли вы тогда, в чем будут заключаться ваши показания?

— Не тогда, сэр, а немного позднее.

— Вызывайте следующего свидетеля, — сердито сказал судья Бюргеру, этот может сесть на место.

— Мой следующий свидетель — Артур Фулда.

Фулда привели к присяге, он рассказал о своем разговоре с Моррисом Альбургом, о том, как смонтировал подслушивающую аппаратуру в «Кимонт-отеле», о разговорах, которые слышал и записал на пленку.

— Ваша честь, я хочу представить эти записи в качестве свидетельства, — сказал Бюргер.

— Я бы хотел допросить свидетеля по одному вопросу, — сказал Мейсон.

— Начинайте, адвокат.

— Откуда вам известно, что это те же самые пленки, что остались в номере отеля?

— Вообще-то, мистер Мейсон, я могу ручаться только за первую. А про остальные могу только сказать, что они выглядят так же, как те, что я оставил в аппарате. Меня предупредили, что их забрали из отеля, где оставалось мое оборудование.

— У меня все. Не возражаю против приобщения записей.

— Как я понимаю, вы говорите о пленке номер 1? — спросил судья.

— Нет, о всем комплекте. Свидетель производит хорошее впечатление. И если он считает пленки теми же самыми, я не возражаю против того, чтобы они были причислены к уликам. За собой оставляю право опротестовать те разговоры, которые не относятся к делу.

Судья Леннокс улыбнулся.

— Очень хорошо, пусть записи будут оставлены вкачестве доказательств.

— Тогда относительно записей, — заговорил Бюргер. — Там имеется разговор, по ходу которого обвиняемая Дикси Дейтон заявляет Перри Мейсону, что ее доверенное лицо, Моррис Альбург, отсутствует, потому что он занят подготовкой убийства Джорджа Фэйетта. Я хочу, чтобы суд прослушал этот разговор. Я хочу также, чтобы суд отметил, что Перри Мейсон воспринял это сообщение и абсолютно ничего не предпринял в отношении его. Не вызвал полицию. Не…

— Теперь вы пытаетесь доказать, что я был в криминальном сговоре? — спросил Мейсон.

— Вы критиковали мои методы подготовки дела, — сказал Бюргер. — Я же хочу, чтобы суд был в курсе случившегося.

— В таком случае докажите это, а не ограничивайтесь голословными утверждениями, — парировал Мейсон.

— Вы ведь не отрицаете, что такой разговор записан?

— Я отрицаю то, что Дикси Дейтон когда-либо говорила мне, будто ее довереннее лицо, Моррис Альбург, планирует убить Джорджа Фэйетта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x