Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лабиринты законов и извилистые пути душ человеческих — таково поле деятельности знаменитого адвоката Перри Мейсона. Ему, как всегда, самоотверженно помогает преданная секретарша Делла Стрит. И они снова и снова выходят победителями из самых отчаянных ситуаций

Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ему не были видны ее руки, — сказал Гуллинг.

— Руки видны не были, зато он видел локти и плечи. Если бы она стала заталкивать что-нибудь глубоко в мусор, Диксон обязательно заметил бы это.

— Да, — согласился судья Линдейл, — именно такой вывод можно сделать из показаний свидетеля. Мистер

Мейсон, вы, конечно, не спрашивали его специально, не были ли похожи ее движения на то, что она закапывает что-то в мусор?

— Нет конечно, — ответил Мейсон. — Он же свидетель обвинения. Подай я ему эту мысль, он снова изменит свои воспоминания! Факт остается фактом: его собственное заявление, сделанное вскоре после двух тридцати третьего числа, гораздо более соответствует истине, чем любое, сделанное после. В тот момент он счел, что подсудимая всего-навсего заглянула в мусорный бак. И только гораздо позже он сконструировал версию, будто бы она положила туда что-то. Если теперь спросить его, не закопала ли она там что-либо, он соответственно изменит показания и убедит в этом самого себя!

— Очень интересно, — заметил судья Линдейл. — Желает обвинение что-нибудь добавить или объяснить?

— Обвинение не желает, — сердито сказал Гуллинг. — Ясно, что подсудимая Уинтерс виновна в хладнокровном преднамеренном убийстве. Нам известна пока еще только часть свидетельств. Наш следующий свидетель покажет, что мотивом убийства являлось ограбление, что у подсудимой Уинтерс был бумажник, содержащий более трех тысяч долларов, который она взяла у убитого Роберта Хайнса.

— Или нашла где-нибудь, — вставил Мейсон.

— Это, конечно, ваше право, — ехидно сказал Гуллинг. — Вы можете заявить, что, прогуливаясь по улице, она могла нечаянно наткнуться на бумажник. Она подобрала его, хотела заглянуть внутрь, но было темно, и она…

— Хватит, — прервал его судья Линдейл, — у вас нет повода для сарказма, господин обвинитель. Показания относительно бумажника примет или отклонит суд. Однако мистер Мейсон только что сделал интереснейшее предположение относительно револьвера. Как я понял, обвинение не в состоянии доказать, что оружие лежало поверх мусора?

— Откуда мне знать? — угрюмо произнес Гуллинг. — Когда полиция перевернула мусорный бак, они конечно же все перемешали.

— Однако, — заметил судья, — свидетель Диксон поднимал крышку. Если бы он увидел револьвер поверх мусора, ему бы не понадобилось высыпать все содержимое бака.

— Именно, — резюмировал Мейсон. — И только поэтому я допрашивал свидетеля таким образом.

— Вы навели справки о том, когда выбросили следующую порцию мусора? — спросил его судья.

— Да, ваша честь. По нашим сведениям, с двух до семи пятидесяти мусора не выбрасывали.

— Обвинение наводило такие справки? — спросил судья Линдейл.

— Нет, — ответил Гуллинг со все возрастающим раздражением. — У обвинения и без того достаточно доказательств виновности обеих подсудимых, даже если одно из них рухнет.

— Я понял, — сказал судья, — что дело может повернуться совсем по-другому. Суд обращает внимание на то, что речь идет об убийстве. Если в доказательствах возникает противоречие, то обвинение должно заботиться о расследовании ничуть не меньше, чем защита. Суду теперь совершенно ясно, что подсудимая Уинтерс не могла закопать револьвер глубоко в мусор. Ведь он идентифицирован как орудие убийства?

— Да, ваша честь.

— Тогда я предлагаю отложить слушание этого пункта до завтрашнего утра, — сказал судья Линдейл. — С тем, чтобы обвинение при помощи полиции тщательно проверило бы все, связанное с мусорным баком, и доподлинно выяснило, выносили ли мусор между двумя двадцатью и временем, когда револьвер был обнаружен.

Гарри Гуллинг, откинув с лица волосы, поднялся со своего места. С решительным и непреклонным выражением он подошел к столу защиты. '

— Мистер Мейсон, — мрачно сказал он.

Мейсон встал и повернулся к нему.

— Я надеялся, что сегодня к вечеру слушание дела будет закончено, что все факты будут предъявлены суду и публике, а обе обвиняемые — уличены.

Мейсон только кивнул, пытаясь оценить его слова.

— К сожалению, — продолжал Гуллинг, — из-за выбранной вами тактики ситуация изменилась. Вы поставили под сомнение многие пункты обвинения, суд согласился с вами, и это до некоторой степени изменило мои планы.

Мейсон по-прежнему молчал.

— Только до некоторой степени, разумеется.

Уголком глаза Мейсон заметил двух репортеров с камерами наготове.

— Я считаю, — продолжал Гуллинг, — что честнее будет сразу сказать вам, что стратегия моя не изменилась. Я вручаю вам, мистер Мейсон, здесь, сейчас, повестку, обязывающую вас предстать перед судом сегодня в семь часов вечера. — И он сунул бумагу Мейсону.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 23. Сумочка авантюристки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x