Я закрыл.
— Ну, как у нас дела? Что ты сделал для того, чтобы сократить восемьдесят тысяч на сумму гонорара?
— Как насчет сумки?
— Видит Бог, — сказала она, — с сумкой не было проблем.
Стоит только сказать Берте, что нужно сделать, и она тут же сделает.
— Где сумка? — спросил я.
Она отодвинулась вместе со стулом и вытащила сумку из-под стола.
— Как тебе удалось добыть ее?
— Я пошла к Стэнвику Карлтону и сказала, что хочу написать статью о случившемся, что я не считаю полицейскую версию верной; что, возможно, все было подстроено специально для того, чтобы скрыть нечто более серьезное.
Что, например?
— Господи, я ему не сказала что. Так, общие рассуждения, но в блестящей упаковке. Бедный малый был убит горем. Я позволила ему поплакать у себя на плече, а потом влила в него спиртное, чтобы привести его немножечко в чувство. Я сказала, что мне нужна сумка. Он отдал ее и поцеловал меня. Представляешь, дружок, этот сукин сын меня поцеловал!
— Но зато у тебя есть сумка, — попытался я утешить ее.
Берта вытерла рот тыльной стороной ладони и сказала:
— Ты прав, черт возьми! У меня есть сумка.
Я внимательно осмотрел сумку.
— Ты не знаешь, в ней кто-нибудь рылся с тех пор, как…
— Откуда мне знать, черт возьми! Ты же знаешь полицию! Я спросила у Стэнвика Карлтона, заглядывал ли он в сумку, но он сказал — нет, он не может этого вынести.
Я открыл сумку и увидел, что пули там не было.
— Конечно, они вынули пулю, — сказал я. — Посмотри, что ты думаешь об этом, Берта?
— О чем? Об этой растреклятой сумке?
— У нас осталось совсем мало времени и надо успеть кое-что выяснить. Например, почему стреляли в сумку?
— Потому, — сказала Берта, — что человек, стрелявший в женщину, промахнулся, и пуля попала в сумку.
Я начал вынимать из сумки одежду и складывать ее на столе. Я старался сложить каждый предмет одежды так, чтобы пулевые отверстия совпадали, помогая себе при этом ручкой, которую взял с Бертиного стола.
Я вынул из сумки аккуратно сложенную кофту, в которой пулевые отверстия не совпадали со складками.
— Наверное, кто-то разворачивал кофту, а потом сложил заново, — сказал я.
— Наверное, полицейские, — сказала Берта.
— Как аккуратно все сложено, — отметил я.
— Угу.
— Давай попробуем ее развернуть, а потом сложить заново так, чтобы все-таки совместить отверстия.
Несколько раз я складывал кофту и так и эдак, но у меня ничего не получалось.
Заинтересовалась и Берта.
— Как еще можно ее сложить? — спросил я у нее. — Как бы женщина упаковала свои вещи?
— Откуда мне знать, черт возьми, — сказала Берта. — Обычно я запихиваю вещи в чемодан, не складывая. Потом утрамбовываю их собственным весом. Просто сажусь на крышку чемодана и давлю до тех пор, пока он не закроется. Ты ведь знаешь меня, дружок. Я уже вышла из того возраста, когда придают значение вещам. Мне наплевать, как я выгляжу и как я одета.
— Берта, — сказал я, — у нас не очень-то много времени осталось, чтоб распутать это дело.
— Ты уже второй раз говоришь об этом. При чем здесь время? Какое оно имеет отношение к делу, черт возьми? __
— Возможно, мне придется уехать на некоторое время.
— Это нужно для работы?
Я кивнул.
— Ты зарабатываешь на хлеб с маслом, тебе и решать, дружок. Когда под ногами валяется восемьдесят тысяч, то просто грех не урвать кусочек…
— Чтобы потом отдать восемьдесят процентов государству налогами, — сказал я.
Я знал, что Берта клюнет. Она затряслась от ярости и начала изрыгать проклятья.
Я уложил все вещи в сумку и направился в свой кабинет, прихватив ее с собой.
Когда я вошел в приемную, Элси Бранд перестала барабанить по клавишам пишущей машинки и с любопытством уставилась на сумку.
— Вы уезжаете? — спросила она.
— Возможно.
— Извините, разве это не женская сумка?
Я кивнул и сказал:
— Зайди ко мне в кабинет на минутку, Элси.
Она встала из-за стола и пошла за мной.
Я закрыл дверь и сказал:
— Элси, у нас есть всего несколько минут. Нам придется очень быстро работать. Представь себе: ты едешь со своим любовником в мотель… Дверь заперта. Вы одни в домике. Что ты будешь делать?
Она покраснела.
— Нет, нет, я не это имею в виду. Давай опустимся на землю. Ты начинаешь раздеваться… Что ты будешь делать с одеждой?
— Повешу в шкаф, конечно.
— Загляни в эту сумку. Конечно, вещи здесь уже перекладывались несколько раз, поэтому невозможно догадаться, в каком порядке они были уложены первоначально. Но давай все-таки рассмотрим каждую вещь в отдельности. В некоторых вещах есть пулевые отверстия: вот чулки, нижнее белье… видишь дырочки? Вот носовые платки… Теперь… вот кофта. Кофта — это проблема… Ты сможешь сложить ее так, чтобы пулевые отверстия совпадали? Ты видишь, пуля прошла сквозь нее в четырех-пяти местах.
Читать дальше