Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О Боже, еще как! Но он не продвинулся и на полшага.

— И поэтому вы его не любите?

— Нет. — Она спокойно встретила его взгляд. — Я буду с вами откровенна. Я не возражаю, если мужчина оказывает мне знаки внимания. Вопрос в том, как он это делает. Я не люблю, когда он скулит и взывает к моему сочувствию. Я не люблю Фрэнка из-за его непорядочности. Нет, не только из-за этого. Я не возражаю, если мужчина умеет обойти острые углы. Лишь бы он делал это с умом. Я знаю многих, которые не так уж честны. Некоторые из них ухаживали за мной. Что мне не нравится во Фрэнке, это его змеиное, тайное интриганство. Он непредсказуем. Он будет дружелюбен и обходителен, будет увиваться вокруг вас, предлагая руку дружбы, но в этой руке может быть нож. Он всадит его в вас по самую рукоятку, не изменившись при этом в лице. Он никогда не повысит голоса, не моргнет глазом, никогда не будет волноваться. Но он опасен.

— Давайте теперь немного поговорим о вас, — предложил Мейсон.

— О чем именно?

— Об очень многом. Например, о том, что произошло на «Пеннвенте»?

— Я все рассказала.

— Когда вы в прошлый раз рассказывали об этом, с вами был ваш друг.

— Ну и что?

— Может быть, из-за этого вы что-нибудь опустили?

Она твердо взглянула ему в глаза и ответила:

— Нет. Андерс не может заставить меня лгать. Видите ли, мистер Мейсон, я хочу вам кое-что сказать о себе. Я иду по жизни своей дорогой. Я уехала из Северной Мейсы, потому что там я не могла жить так, как хочу. У меня есть свои правила, есть свои убеждения и свои идеалы. Я стараюсь во всем их придерживаться. Я ненавижу лицемерие. Люблю вести честную игру. Не мешаю жить другим и хочу, чтобы и мне не мешали.

— А как же Андерс?

— Андерс хотел на мне жениться. Я почти согласилась, но потом передумала. Ненавижу слабых мужчин.

— А чем плох Андерс?

— Чем он плох? — с горечью переспросила она и после минутного раздумья ответила: — О нет, с ним все в порядке, но ему нужно, чтобы кто-то всегда стоял рядом. Похлопывал его по спине и говорил, что он поступает правильно, что он замечательный парень и все такое. Посмотрите, что случилось на этот раз. Вы растолковали ему, как надо себя вести. В частности, вы велели ему идти в гостиницу и ждать от вас известий. Сделал он это? Нет. Он даже близко не подошел к гостинице. Ему потребовался еще чей-то совет. Вот почему с ним трудно. Он не научился стоять на собственных ногах и принимать вещи такими, как они есть.

— Мне кажется, вы судите его слишком строго, — заметил Мейсон.

— Возможно, — согласилась она.

— А может быть, вы негодуете всего лишь потому, что он вмешивается в вашу жизнь, что-то советует, но в действительности вы любите его и стараетесь раздуть свое чувство обиды в пламя, так как топливо не хочет разгораться?

Она улыбнулась.

— Должно быть, вы правы. Я всегда возмущалась, что он такой правильный. Каждый считал его образцом молодого человека. Он не пьет, не курит, не играет, много работает, заботится о старых, вовремя платит за квартиру, волосы у него всегда подстрижены, ногти в порядке. Он читает самые хорошие книги, слушает лучшую музыку, имеет лучший инвентарь и назначает самые высокие цены. Все, что он делает, всегда тщательно распланировано, и он всегда ищет, у кого бы еще спросить совета. Агроном советует ему, как вести хозяйство, адвокат — как заключать контракты, банкир — как обращаться с ценными бумагами. Вот почему я чертовски устала от него. Он всегда внимателен, всегда поучает, всегда прав, но прав он потому, что пользуется советами знающих людей. У него правильные суждения. Он всегда знает, какой совет лучший, и в соответствии с ним действует.

— Разве все мы не так живем? — спросил Мейсон. — Во всяком случае, в большей степени?

— Не знаю, — просто ответила она. — Но я не хочу так жить.

— Вы были возмущены его приездом в город?

— Да. Очень мило с его стороны предлагать оплатить этот счет, но я вполне могу разобраться сама со своей жизнью. Если уж я оказалась в дурацкой ситуации, предпочитаю выбираться своими силами. Я не хочу, чтобы Хэл Андерс бросался в город вытаскивать меня из неприятностей, сдувал с меня пылинки и нежно смотрел на меня, приговаривая: «А не хочешь ли ты теперь вернуться домой, выйти за меня замуж, остепениться и зажить счастливее прежнего?» Ну уж нет!

— Он все еще мечтает жениться на вас?

— Конечно. Если он что-нибудь вбил себе в голову, то уж не откажется от своей идеи.

— А вы не хотите?

— Нет. Думаю, меня можно обвинить в неблагодарности. Я знаю, что попала в трудное положение. Знаю, что он приехал в город с деньгами и моральной поддержкой, и я должна быть благодарна ему за это; и в знак признательности мне следует упасть в его объятия, когда все кончится. Но, между нами, мистер Мейсон, я не собираюсь этого делать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x