Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы хотите сказать, это заявление всего лишь ширма? — спросила она.

— Верно. На случай, если кто-нибудь начнет к тебе приставать.

— Как долго я могу этим заниматься? — поинтересовалась Делла.

— Пока не найдешь ее или не получишь других инструкций. Звони мне каждый час или около того и сообщай, чем ты занимаешься. Постарайся раздобыть о ней какие-нибудь сведения. Может быть, кто-нибудь видел, как она входила в гостиницу или выходила из нее. Выясни, где она держит машину. Проверь это. Другими словами, мне нужно все, что ты сумеешь раскопать. И все факты, которые ты соберешь, сообщи мне как можно скорее. Если кто-нибудь попытается встать тебе поперек дороги, делай невинные глаза. Я поручил тебе получить подпись мисс Фарр. И ты этим занимаешься.

Делла кивнула.

— Иду, — сказала она и вышла.

В одиннадцать тридцать Делла позвонила в первый раз.

— Я нашла ее машину, — сказала она.

— Где?

— В гараже, там, где она обычно ее держит.

— Удалось выяснить, когда ее туда поставили?

— В три часа ночи.

— Кто был за рулем?

— Она сама.

— Насчет Мэй удалось что-нибудь выяснить?

— Пока нет.

— Работай в этом направлении, Делла. Мы сейчас опережаем полицию, и я хочу получить информацию раньше них.

— Я думаю, дело пошло бы быстрее, если бы мне помогал кто-нибудь из парней Пола Дрейка.

— Нет, именно этого я и не хочу. Мы можем доверять Полу, но не его ребятам. Разыскивая Мэй Фарр, ты просто выполняешь свою секретарскую работу — тебе нужно, чтобы она подписала заявление. Но если полиция поинтересуется у кого-нибудь из людей Дрейка, почему они разыскивают ее, могут быть неприятности.

— Ладно, я свяжусь с вами. Когда вы уходите на ленч?

— Не раньше, чем ты позвонишь мне еще раз. Потолкайся там-сям, посмотри, что можно найти.

— О’кей, я перезвоню.

Уже через тридцать минут раздался новый звонок.

— Ну вот, кто-то уже снял крышку с горшка и похлебка убежала, — пошутила Делла.

— Что случилось?

— Двое людей поднялись в девять утра в номер Мэй Фарр и барабанили в ее дверь до тех пор, пока она не открыла. Парни зашли в комнату, не снимая шляп. Женщина, которая занимает номер напротив, очень хорошо их видела.

— Это все, что тебе и нужно было узнать, — сказал Мейсон. — Возвращайся в офис, мы идем завтракать.

Глава 7

Когда адвокат и Делла Стрит вернулись в офис, Пол Дрейк уже ждал их.

— Увы, Перри, — сказал детектив, — все, что я могу, это дать тебе информацию на полчаса раньше, чем она появится в вечерних выпусках.

— Ну?

— Кажется, ничего утешительного для Мэй Фарр или ее друга. Не знаю, за какую ниточку потянули в полиции, но она вывела прямо на Мэй Фарр. Как я понимаю, человек, который видел, как она выходила из машины, опознал ее.

— Что-нибудь еще? — спросил Мейсон.

— Нет, они вышли на ее друга.

— Они его нашли?

— Думаю, им пришлось немало потрудиться, чтобы выйти на него. Они разыскали его где-то за пределами города. Насколько я знаю, в Северной Мейсе.

— Что потом?

— Я понимаю, девушка увязла крепко. Поступило телеграфное сообщение с севера, что представители окружной прокуратуры вылетели в Сан-Франциско, чтобы встретиться с местными властями, которые привезли Андерса. Он сделал полное признание.

— Признание? — переспросил Мейсон.

Дрейк кивнул и после некоторой паузы сказал:

— Ты неважно выглядишь, Перри.

— Неужели?

— У тебя мешки под глазами. В последнее время ты очень много работал. Почему бы тебе не взять отпуск?

— О да, в самом деле, почему бы мне не взять отпуск? — переспросил Мейсон.

— Мне кажется, это хорошая идея, — сказал Дрейк. — На твоем месте я бы отправился прямо сейчас.

— Что сказал Андерс? — спросил Мейсон.

— Я не знаю, — признался Дрейк, — но, думаю, что-то интересное. В газеты просочилось сообщение, что в это дело собирается вмешаться йзвестный адвокат.

— Чепуха! Признание Андерса никого не может заставить вмешаться в дело.

— И все-таки было бы хорошо, если бы ты исчез на денек-другой, пока я не соберу всю информацию, — сказал Дрейк. — За сорок восемь часов я поставлю дело с головы на ноги.

— К черту всю эту ерунду, — сказал Мейсон. — Разве ты не понимаешь, какой это будет праздник для полиции, если я вдруг исчезну? Они раструбят по всем газетам, что я срочно скрылся в связи с заявлением Андерса.

— У них есть что-нибудь на тебя? — поинтересовался Дрейк.

Мейсон пожал плечами.

— Откуда я знаю? Интересно, как они заставили Андерса заговорить?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x