— О черт! — не выдержал сержант, отворачиваясь от окна. — Ну что вы тянете резину? Тот адвокат сказал, что этот Мейсон дал ему самый плохой совет, какой только может дать адвокат.
— Прекрасно, — отозвался Мейсон.
Сержант Голкомб продолжал:
— Я всегда говорил, вам, Мейсон, что когда-нибудь вы с треском провалитесь. Считайте, этот день пришел.
— Прекрасно, но давайте прекратим эту школьную перебранку и перейдем к делу, — предложил Мейсон. — Я знаю, Голкомб, вы хороший детектив. И скоро станете капитаном. Вы давно предрекали мой провал. Адвокат Андерса говорит, что я дал ему неподходящий совет. Ну и что из того? Меня это не волнует. Андерс последовал его совету и получил то, что имеет. И только потому, что его адвокат дал именно тот совет, который вас устраивает, вы считаете, что он прав, а я нет. Но от меня-то вы чего хотите?
— Пистолет, — сказал сержант Голкомб.
— Какой пистолет?
— Из которого был убит Пенн Уэнтворт.
— У меня его нет.
— Это вы так говорите.
Лицо Мейсона потемнело. Он прищурился.
— Да, именно так я и говорю, — холодно сказал он, давая понять, что разговор окончен.
— О’кей, — произнес сержант. — Мы хотели дать вам шанс. Не хотите по-хорошему — пусть будет по-плохому.
— Я жду, — сказал Мейсон. — Начинайте.
— Минуточку, — многозначительно сказал Голкомб. — Побудьте здесь, Рансайфер.
Он вышел в приемную, взял небольшую сумку и вернулся в кабинет.
Мейсон спокойно наблюдал, как он открыл сумку, запустил туда руку и помедлил, как будто готовя сцену для драматического действия.
— Ну, — поторопил его Мейсон, — вытаскивайте своего кролика.
Сержант извлек пару ботинок.
— Взгляните на них, — сказал он. — Это ваши ботинки? И помните, все, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Мейсон взглянул на грязные ботинки, взял один и, внимательно изучив его, спросил:
— Где вы их взяли?
— Не думайте, что вам удастся выкрутиться. Я забрал их, имея официальный ордер на обыск, — ответил Голкомб.
— Кто, черт возьми, дал ордер на обыск моей квартиры?
— Судья, — ответил Голкомб. — Но я не слышал ответа на вопрос, Мейсон. Так это ваши ботинки?
— Конечно мои. Вы же нашли их в моей квартире, не так ли?
— Вы спросили, я вам ответил. Советую не комментировать. Могут быть неприятности.
— Не пытайтесь меня запугать, сержант, ничего не выйдет.
— Когда я доставлю вас в полицию и предъявлю вам обвинение в соучастии, вы запоете по-другому, — угрожающе произнес сержант.
— Но не под вашу музыку, — отпарировал Мейсон.
Тут вмешался Рансайфер.
— Давайте не будем терять самообладания, Мейсон, — миролюбиво сказал он. — Вы должны по меньшей мере понять, что именно вам инкриминируется. Кроме того, вам следует уяснить, что в ту минуту, когда мы предпримем хоть какие-то действия, газеты поднимут весьма нелицеприятную шумиху вокруг вашего имени.
— Так почему бы вам не начать? — спросил Мейсон.
Рансайфер многозначительно посмотрел на Голкомба.
— Сержант, с вашего позволения, я задам несколько вопросов.
Сержант Голкомб презрительно передернул плечами и опять отвернулся к окну.
— Мистер Мейсон, — заговорил Рансайфер, — я буду с вами предельно откровенен. Андерс во всем признался. Он рассказал, что мисс. Фарр находилась на «Пеннвенте», что он услышал ее крики, шум борьбы и бросился ее спасать, выстрел раздался именно тогда, когда он был в воде, потому что звука выстрела он не слышал, хотя совершенно отчетливо слышал крики мисс Фарр. Выбравшись из воды, Андерс взобрался на яхту и заглянул в салон. Мисс Фарр поправляла одежду, которая была в полном беспорядке. Потом она выскочила на палубу. Увидев Андерса, она смутилась и спросила, есть ли у него оружие. Услышав, что есть, девушка поспешно увела его с яхты. Сидя уже в его машине и направляясь в город, она рассказала, что Уэнтворт застрелен и потому она хотела побыстрее увести его с яхты, возможно, на соседних яхтах слышали выстрел и Андерса могут обвинить в убийстве. Андерс, опасаясь, что так оно и будет, решил избавиться от пистолета. Он остановил машину недалеко от закусочной, которую подробно описал, и прямо с дороги бросил пистолет через забор. Потом они продолжили свой путь в город. Затем следует история, в которую лично я верю с трудом. Андерс утверждает…
— Вы собираетесь рассказать ему все, что нам известно? — спросил его Голкомб.
— Абсолютно, — ответил Рансайфер с упрямством человека, который, живя в мире книг и черпая из них свои познания, лривык смотреть на вещи исключительно с научной точки зрения.
Читать дальше