Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что потом?

— Затем я услышала, что они идут. Я подумала, что они идут к бассейну. Я немного помедлила, затем спряталась за угол дома, где они не могли меня увидеть, если не выйдут во внутренний дворик. '

— А дальше?

— Затем я услышала, что дверь закрылась, и поняла, что они ушли. После этого в доме наступила тишина.

— Что вы сделали потом?

— Я пошла к тропинке и медленно, с трудом поднялась на холм, где стояла машина, и поехала домой.

— Во сколько вы вернулись домой?

— Около… думаю, немного позже одиннадцати тридцати.

— Что вы сделали?

— Я ничего не сообщила в полицию — ведь я не знала, что произошло. Я боялась… Мне было стыдно, что я шпионила и подслушивала. Я не знала, что было совершено убийство.

— Теперь вернемся назад, и я снова задам вам вопрос, — сказал Омсби. — Вы узнали раздетую женщину, которая выбежала из дома и прыгнула в бассейн?

— Думаю, что да.

— Избегайте употреблять слово «думаю», — сказал Омсби, — потому что это можно истолковать по-разному, и, несомненно, адвокат со стороны защиты попытается воспользоваться толкованием, которое очень невыгодно для вас. Ответьте, пожалуйста, что именно вы видели?

— Я… Я видела эту женщину. Она была совсем раздета. Хотя я получила лишь поверхностное впечатление, но…

— Вы узнаете ее?

— Я почти уверена, что это обвиняемая, Вивьен Карсон.

Омсби повернулся, улыбаясь, к Мейсону:

— Проводите перекрестный допрос, адвокат.

— Почти уверены? — спросил свидетельницу Мейсон.

Она кивнула.

— Вы не совсем уверены?

— Нет.

— Вы не можете подтвердить это под присягой?

— Нет.

— У вас есть веские основания сомневаться в том, что вы видели обвиняемую?

— Да… Полагаю, честно признаться, что такие основания есть. Я не уверена, и это все.

— Что вы сделали, когда вернулись домой? — спросил Мейсон.

— Я приняла душ.

— Была какая-то особенная причина для этого?

— Нет. Я… Когда я бежала через кустарник, земля была сухой, и моя одежда была в пыли. Мне нужен был душ, который я и приняла.

— У вас был гость, когда вы принимали душ?

— Нет, немного погодя. Вы хотите, чтобы я рассказала о вашем посещении, мистер Мейсон?

— Я прошу вас говорить правду, — сказал Мейсон. — У вас был посетитель?

— Да.

— Кто?

— Вы.

— Вы разговаривали со мной?

— Минутку, — сказал Омсби. — Я возражаю против неправильного проведения перекрестного допроса. Его нельзя превращать в прямой допрос.

— Но конкретно вопрос о самом разговоре не ставится, мистер Омсби! Правильно? — нетерпеливо уточнил судья Фиск.

— Не знаю. Может быть, не могу сказать.

— Вопрос о разговоре, — сказал Мейсон, — был задан, чтобы показать, что даже в то время свидетельница скрывала некоторые факты и умалчивала о других.

— Она не была обязана рассказывать вам о том, что видела, — заметил Омсби.

Судья Фиск посмотрел на часы.

— Мы вернемся к этому вопросу после небольшого перерыва, — сказал он. — Сейчас второй час. Перерыв продлится около часа, во время него присяжным заседателям запрещается составлять и высказывать мнение по существу дела, о виновности обвиняемых или одного из них. Присяжные заседатели не должны обсуждать между собой дело или позволять это делать другим в их присутствии. Суд удаляется на перерыв.

Когда присутствующие покинули зал суда, Мейсон повернулся на вращающемся стуле к своим клиентам. Он попросил полицейских отойти, чтобы те не слышали его, объяснив, что ему нужно провести консультацию.

— Послушайте, — сказал Мейсон, — вам придется рассказать мне, что случилось.

Моли Иден упрямо покачал головой.

Вивьен Карсон смахнула слезы.

— Давайте подробно выясним факты, — сказал Мейсон. — Вы ставили или нет машину Лоринга Карсона в ваш гараж? Эта женщина опознала не вас? Если она ошиблась, то открываются большие возможности, в противном случае я не хочу попусту тратить время и деньги, разыскивая людей, действительно ставивших машину в гараж.

— Я могу сказать вам, мистер Мейсон, лишь то, что она сказала правду: мы ставили машину в гараж.

— Зачем вы сделали это? — спросил Мейсон.

— Если бы вы знали все детали, — сказал Иден — вы бы поняли, что нам ничего больше не оставалось. Но если вы узнаете все… у нас не будет ни малейших шансов на спасение.

— У вас и сейчас их мало, — заметил Мейсон задумчиво.

— Мы не можем ничего сделать. Мы будем бороться сами за себя.

— Почему вы поставили машину в гараж? — спросил Мейсон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x