Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В одиннадцать пятнадцать или одиннадцать тридцать утра.

— Что она делала?

— Она открывала дверь гаража, вернее одного из гаражей.

— Что произошло потом?

— Я увидела, что мужчина ставит машину в гараж.

— Вы рассмотрели мужчину?

— Да.

— Вы когда-либо видели его еще?

— Да.

— Вы видите его сейчас?

— Да. Это — Моли Иден, обвиняемый по этому делу.

— Сидящий рядом с Вивьен Карсон?

— Да.

— Что вы заметили в отношении машины?

— Когда миссис Карсон открыла дверь, мужчина поставил машину в гараж, затем вышел, а она закрыла дверь на ключ, и они быстро пошли прочь.

— Они не заходили на квартиру к миссис Карсон?

— Нет. Вернее, я не видела. В здании есть черный ход, но они прошли площадку для машин, спустившись к боковой улице, и исчезли из виду.

— Можете проводить перекрестный допрос, — сказал Омсби.

— Что вы делали, когда обвиняемые ставили машину в гараж? — мягко спросил Мейсон.

— Наблюдала за ними, — ответила она резко.

В зале суда раздался смех.

— А чем вы занимались до этого?

— Сидела у окна.

— Следили за квартирой Вивьен Карсон?

— Я видела ее.

— Вы сидели у окна и наблюдали за квартирой? Сколько времени вы там находились?

— Некоторое время, точно не знаю сколько.

— Все утро?

— Большую часть утра.

— Вы наблюдали за квартирой накануне вечером?

— Я наблюдательна.

— Почему?

— Мне интересно, что происходит вокруг, потому что я не лишена обычного человеческого любопытства. За несколько дней до того Вивьен Карсон ушла из квартиры с чемоданами и больше не возвращалась. Я недоумевала, куда она уехала и что делает.

— Значит, вы наблюдали за ее квартирой, чтобы это выяснить?

— Да.

— Вы можете, — спросил Мейсон, — назвать марку и модель машины, поставленной обвиняемыми в гараж?

— Нет. Машина была зеленая. Это все, что я могу сказать.

— Вы совсем ничего не знаете о марках машин?

— Нет.

— Вы сами управляете машиной?

— Нет.

— У вас есть машина?

— Нет.

— У вас была когда-либо машина?

— У меня никогда не было машины. Я езжу в магазин на автобусе.

— Вы, случайно, не записали номер машины?

— Нет.

— Вы не заметили, на ней был номер этого штата?

— Я смотрела не на машину, а на женщину с мужчиной.

— Вы добровольно взяли на себя обязанность наблюдать за Вивьен Карсон?

— Я — порядочная женщина и поступила именно так, потому что я ее соседка. Я много читала о ней в газетах и решила понаблюдать за ней.

— Как вы думаете, в газетах написали правду или ложь о Вивьен Карсон?

— Я не могу этого сказать. Я просто прочитала о ней в газетах. Вы спросили, почему я наблюдаю за ней, и я вам ответила.

— Спасибо, — сказал Мейсон. — Думаю, что мы выяснили положение дел, миссис Генли… или мисс Генли?

— Мисс Генли! — ответила она резко. — Я сказала «мисс», когда назвала себя судебному исполнителю.

Мейсон улыбнулся вежливо, но многозначительно и взглянул на присяжных заседателей.

— Спасибо, мисс Генли, — сказал он. — У меня нет больше вопросов.

— Хорошо, — сказал судья Фиск, — пригласите следующего свидетеля обвинения.

Омсби назвал имя свидетеля с видом человека, объявляющего о драматическом событии с далеко идущими последствиями.

— На этот раз, ваша честь, я хотел бы пригласить свидетельницу Надин Палмер.

Вошла Надин Палмер. На ней был коричневый костюм, модная шляпка, а в руках — кожаная сумочка. Необыкновенно изящные туфли привлекали внимание к загорелым длинным ногам в тонких нейлоновых чулках.

Ее живые глаза насторожились, когда она заняла место свидетеля. Она быстро взглянула на Омсби, на Мейсона, снова на Омсби, на присяжных заседателей, затем снова на обвинителя. Надин Палмер дала присягу.

— Вас зовут Надин Палмер, и вы проживаете на проспекте Крокли, 11?

— Правильно.

— Вы знакомы хотя бы с одним из обвиняемых?

— Нет, лично не знакома.

— Вы знали Лоринга Карсона при жизни?

— Я видела его. Не помню, чтобы разговаривала с ним. Когда я заявляю, что лично не знакома с миссис Карсон, я отнюдь не имею в виду, что не знаю ее в лицо. Я посещала несколько собраний, где видела ее.

— Возвращаясь к пятнадцатому марта, я хочу спросить: где вы были утром того дня?

— Я поехала на машине к местечку под названием Виста-Пойнт.

— Объясните, где оно расположено по отношению к дому, построенному Лорингом Карсоном для Моли Идена.

— Оно находится не более чем в четверти мили от дома. С этого места можно посмотреть вниз и увидеть заднюю часть дома, внутренний дворик, бассейн и часть усадьбы за бассейном.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x