Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— На кухне, а позднее — во внутреннем дворике.

— Когда вы были на кухне, у вас была возможность увидеть намагниченную полку с ножами?

— Да.

— Вы имеете в распоряжении орудие убийства? — Да.

— Представьте его, пожалуйста.

Трэгг представил нож с деревянной ручкой, и Омсби попросил принять его как улику.

— Нет возражений, — сказал Мейсон.

— Вспомните, когда вы были на кухне, говорили ли вы об орудии убийства с миссис Карсон?

— Да. Я спросил, не пропал ли нож с намагниченной полки.

— Как она ответила на ваш вопрос?

— Что все ножи на месте.

— Что было потом?

— Я обратил ее внимание на нож с деревянной ручкой и спросил ее, находился ли он там все время, и она ответила утвердительно. Затем я взял нож и обнаружил, что им не пользовались вовсе: на его лезвии была написана карандашом цена.

— Вы обратили внимание миссис Карсон на этот факт?

— Да, сэр.

— Что она ответила?

— Что, насколько ей известно, им никогда не пользовались и что она живет в доме очень недавно.

— Второй нож у вас с собой?

— Да.

— Представьте его, пожалуйста.

Трэгг представил второй нож, и его также приняли как улику.

— Посмотрите внимательно на надпись на лезвии ножа, сделанную черным карандашом, лейтенант. Это та самая надпись, которую вы тогда видели?

— Да.

— Вы предприняли попытку найти машину, на которой Лоринг Карсон приехал к дому в день убийства?

— Да. Мы получили информацию из магазина по продаже машин. И после того, как у нас появилось ее описание, мы разослали на все посты полиции запрос о ее розыске.

— Вы ее нашли?

— Да. Несколько часов спустя после обнаружения тела Лоринга Карсона.

— Где вы ее обнаружили, лейтенант?

— В гараже, арендуемом обвиняемой, Вивьен Карсон, в ее бывший квартире в Ларчморе.

— Обвиняемые или один из них объяснили, каким образом машина оказалась в гараже?

— Нет. Они отказались говорить об этом.

— Прошу последнее замечание свидетеля вычеркнуть из протокола, — сказал Мейсон. — Законом не предусматривается, чтобы обвиняемые давали какие-либо объяснения.

— Ходатайство отклоняется, — сказал судья Фиск. — Свидетель говорил об отказе, а это равноценно заявлению, сделанному обвиняемыми.

— Между вами и Вивьен Карсон был разговор о спрятанном имуществе Лоринга Карсона, о котором упоминалось в бракоразводном процессе? — продолжил спрашивать помощник прокурора.

— Да, она заявляла несколько раз,'что уверена: бывший муж утаил часть имущества, большую сумму денег и ценные бумаги, и что судья Гудвин, ведущий дело о разводе, тоже заподозрил это, но не смог ничего узнать от Лоринга Карсона. Она говорила, что судья Гудвин особо подчеркнул: он убежден в существовании спрятанного имущества.

— В какое время произошел данный разговор, лейтенант?

— Между двумя часами и четвертью третьего пополудни с небольшими перерывами.

— Вы что-нибудь нашли на теле убитого?

— Да. Мы нашли большую сумму денег… большую — по мнению полицейского… и туристские чеки, также на крупную сумму, на имя А.Б.Л. Симора.

— Туристские чеки с вами?

— Да.

— Представьте их, пожалуйста.

Чековая книжка и наличные деньги, представленные лейтенантом Трэггом, приняли как улики.

— Возможно, подпись А.Б.Л. Симора на туристских чеках подтолкнула вас узнать больше о ее владельце?

— Да, сэр.

— Что вы узнали?

— Я узнал, что человека по имени А.Б.Л. Симор не существует. Карсон взял это вымышленное имя для сокрытия имущества. Он приобрел туристские чеки на крупные суммы и ценные бумаги, оформил их на имя А.Б.Л. Симора. У него есть счет в банке Лас-Вегаса, также на вымышленное имя. Мы обнаружили сто тысяч долларов.

— Вы проверили почерк подписи А.Б.Л. Симора, чтобы убедиться, что она принадлежит покойному?

— Да.

— Вы обнаружили ценные бумаги на имя А.Б.Л. Симора?

— Да.

— Где?

— В Лас-Вегасе.

— Где именно в Лас-Вегасе?

— В гостиничном номере, в котором остановился мистер Перри Мейсон.

— В самом деле? — воскликнул Омсби, замерев от изумления. — Мистер Перри Мейсон?

— Да, сэр.

— Ценные бумаги были у него?

— Да, сэр, в портфеле.

— В портфеле, который он привез с собой из Лос-Анджелеса?

— Это был его портфель, и мы нашли его в гостиничном номере. Полагаю, что мистер Мейсон привез его с собой.

— Не делайте предположений, — сказал судья Фиск. — Излагайте только факты.

— Я не возражаю, — согласился Мейсон. — Я бы хотел, чтобы весь ответ был записан в протоколе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x