Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Судья Фиск задумчиво нахмурился, а затем сказал:

— Позвольте мне допросить свидетельницу. Я попрошу представителя обвинения не прерывать меня. Миссис Палмер, вы видели раздетого человека?

— Это была женщина, и она была раздета.

— На ней был купальник?

Свидетельница энергично закачала головой:

— Она была полностью раздета.

— Что она сделала?

— Она быстро выбежала из спальни и сразу же бросилась в воду, так что у меня дыхание перехватило.

— Она выбежала?

— Она выбежала из комнаты, нырнула в воду без единого всплеска и поплыла.

— У вас был бинокль?

— Да, но я не могла уследить за ней, так как она плыла очень быстро. Она находилась в поле видимости бинокля, но вне поля зрения обычным глазом, если вы понимаете, о чем идет речь. Она плыла очень быстро.

— Вы хорошо рассмотрели эту женщину?

— В общих чертах, но не совсем ясно.

— Вы можете опознать эту женщину под присягой?

— Нет. Но думаю, что узнаю…

— Полагаю, при данных условиях, — прервал ее судья Фиск, — свидетельница допускает небрежность, говоря, что она «думает», что может узнать того человека. Мы выслушаем ее свидетельские показания. Проблема в том, что свидетельница не может с полной уверенностью опознать человека, а не в нехватке улик. Продолжайте, представитель обвинения.

— Остановимся на этом подробнее, — сказал Омсби. — Эта женщина нырнула в бассейн и поплыла?

— Да. Она плыла очень быстро, и невозможно было рассмотреть ее лицо.

— Что она сделала потом?

— Она вышла из воды у лестницы, потянула там за что-то, и та же самая плитка открылась. Она нагнулась. С ней была пластиковая белая сумка, и она стала вытаскивать бумаги и набивать ими сумку.

— Вы хорошо рассмотрели ее в это время?

— Она повернулась спиной.

— Вы продолжали наблюдать?

— Да.

— Что вы сделали потом?

— Затем, — сказала свидетельница, — я поняла, что происходит, и…

— Не имеет значения, что вы поняли, — перебил ее Омсби. — Пожалуйста, будьте внимательны к вопросу, миссис Палмер. Что вы сделали?

— Я бросила бинокль на сиденье машины и побежала.

— Куда побежали?

— Побежала по тропинке, опускающейся ниже уровня бассейна.

— Вы знали, что там была тропинка?

— Да.

— Вы долго спускались по этой тропинке?

— Недолго. Около… думаю, около двухсот ярдов по тропинке вниз по холму, потому что затем я оказалась на открытом месте и начала подъем к бассейну.

— Вы могли видеть бассейн или дом, пока спускались по тропинке?

— Нет. Холм зарос кустарником. Думаю, что это карликовый дуб, хотя там есть и другие виды кустарника. Я точно не знаю, что это за кустарник, но его можно встретить в предгорьях Западной Калифорнии.

— Когда вы вышли из кустарника, то где оказались? Покажите это место на карте.

Надин Палмер показала.

— Я отмечу его кружочком, — сказал Омсби. — Вы могли ясно видеть дом с этого места?

— Да.

— Что вы сделали?

— Я очень быстро пошла к дому — так спешила, что запыхалась.

— Что вы увидели?

— Ничего.

— А как насчет бассейна?

— Он был пуст.

— А плитка, скрывавшая тайник?

— Она была открыта, то есть поднята.

— Что вы сделали?

— Я близко подошла к стене дома со стороны спален.

— Что произошло дальше?

— Я услышала, что говорили за стеной.

— Что же там говорили?

— Минутку, — насторожился Мейсон, — давайте сначала выясним, кто разговаривал.

— Я как раз хотел это спросить, — сказал Омсби.

— Думаю, что обвинитель должен спрашивать об этом в первую очередь.

— Очень хорошо, — согласился Омсби, — замечание по существу. Итак, я спрашиваю: у вас была возможность увидеть тех, кто разговаривал?

— Не сразу, но несколькими минутами позже.

— Кто это был?

— Обвиняемые по этому делу. Вивьен Карсон и Моли Иден.

— Где они разговаривали?

— В общей комнате.

— Вы могли слышать их со стороны бассейна?

— Да. Раздвижные стеклянные двери были открыты, и голоса обвиняемых можно было очень четко расслышать.

— Что вы услышали? Какой разговор?

— Женщина сказала…

— Кого вы подразумеваете под «женщиной»?

— Обвиняемую, Вивьен Карсон.

— Хорошо, что сказала Вивьен Карсон?

— Она сказала: «Любимый, мы никогда не сможем забыть это».

— Что потом? Продолжайте.

— Затем Моли Иден сказал: «Нам придется сделать это. Мы никому никогда не скажем об этом. Пусть репортеры обнаружат тело. Адвокат Мейсон приедет на пресс-конференцию. Репортеры обнаружат тело, а я сделаю вид, что ничего не знаю». Затем Вивьен Карсон сказала: «А как же быть с ножом? Он — из кухни». Моли Иден ответил: «Мы можем купить другой. Мы не позволим, чтобы такой пустяк помешал нам. Мы только что нашли друг друга, и мы имеем право быть счастливыми. Ничто не помешает этому. Я буду бороться за наше счастье».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x