Несколько минут прошло в молчании, затем Дрейк спросил:
— Послушай, Перри, а мы здорово влипли?
Мейсон усмехнулся.
— Газеты нас здорово потрепят. Уж об этом сержант Голкомб позаботится.
— А что потом?
— Больше ничего, — ответил Мейсон.
— Ты думаешь, насчет подложных улик у них ничего не получится?
— Мы ведь ничего не подкидывали, верно?
— Но вряд ли сержант Голкомб верит в это?
— Забудь об этом, — сказал Мейсон.
— Ты разве не понял, Пол? Он знал, что те полицейские окажутся там, — пояснила Делла.
Дрейк оторвал взгляд от дороги и ошарашенно уставился на Мейсона.
— Правда, Перри?
— Ну, когда мы выехали из гавани и засекли ту машину, мне пришло в голову, что сержант Голкомб мог предположить, куда мы отправимся, — признался Мейсон. — Но я не знал, что именно он предпримет.
— Тогда зачем ты совал голову в львиную пасть? — удивился Дрейк.
— А как еще можно убедить полицию, что пистолет был не один?
— Так ты знал, что он там лежит, Перри?
— Точно не знал, но предполагал, что он должен там быть.
— Ну вот, теперь мне полегче. А то я подумал, первый твой мяч отбили.
— Так и есть, — ухмыльнулся Мейсон. — Но второй должен быть наш.
— А что будет, если они передадут его следующему?
— Тогда мы заберем третий.
— Да, с таким оптимизмом не поспоришь, — вздохнул Дрейк и полностью переключился на дорогу.
Время от времени Мейсон поглядывал на часы. Наконец он сказал:
— А как насчет вон тогб придорожного кафе? Похоже, телефон там есть.
Дрейк сбавил скорость и свернул с шоссе на подъездную дорожку, освещенную ярким неоновым светом вывески.
— Точно, телефон-автомат у них. есть. Вон указатель.
Мейсон повернулся к Делле, сидевшей на заднем сиденье.
— Как насчет тарелки горячего супа? — спросил он.
— Это было бы прекрасно, — ответила она.
— Пойдем, — предложил Мейсон и снова повернулся к Дрейку. — Если твой человек позвонит, пусть подождет на проводе, и выясни у него, кто сейчас дома в поместье.
Они вошли в кафе, уселись за столик на четверых и заказали суп и кофе. Пол Дрейк распорядился еще насчет гамбургера.
— Учитывая наши планы, лучше пообедать заранее, — усмехнулся Мейсон.
— Да, боюсь тюремная баланда мне не понравится, — согласился Дрейк.
— Говорят, к ней привыкаешь, — жизнерадостно заметил Мейсон.
— Знаю. Самые тяжелые первые восемьдесят лет.
Когда Дрейк уже приканчивал гамбургер, Мейсон,
посмотрев на часы, сказал:
— Ну, Пол, для большей уверенности лучше тебе самому подойти к телефону и держать связь с твоим агентством.
Дрейк кивнул, отодвинул стул и зашел в телефонную будку. Через три минуты он открыл дверь и поманил Мейсона.
Адвокат подошел к нему.
— Мой человек на проводе, — сказал Дрейк. — Слуг нет. Садовник ушел спать. Он говорит, мы можем подъехать, он встретит нас у ворот.
— Дорогу ты знаешь? — спросил Мейсон.
— Да.
— Хорошо, поехали.
— Нам нужно минут двадцать, — сказал Дрейк в телефонную трубку. — Жди нас там. — Он повесил трубку и повернулся к Мейсону: — Знаешь, если что-нибудь случится и нашего человека застукают, это испортит всю хорошую налаженную игру. Один шанс к тысяче, что мне удастся потом снова внедрить туда кого-нибудь.
— Знаю, — ответил Мейсон, — но я не могу упустить такую возможность. К счастью, мне нравится рисковать.
— Это уж точно, — мрачно подтвердил Дрейк.
Мейсон оплатил счет. Когда они уже проехали значительную часть пути, Дрейк спросил:
— Каковы же все-таки твои планы, Перри? Не то чтобы я хотел вмешиваться, просто на всякий случай. Если нас и там поджидает полиция, я бы хотел знать об этом заранее. Мое сердце больше не выдержит таких маленьких сюрпризов.
— О, с этим все в порядке, — жизнерадостно сказал Мейсон. — Не думаю, что полиция потревожит нас сегодня еще раз. Самое худшее, что может теперь случиться, это арест за кражу со взломом.
— Перри! — воскликнул Дрейк. — Ты же не собираешься залезать в этот дом?
— Собираюсь, если получится.
— Боже милостивый, для чего?
— Во всем этом деле мы упустили одну важную деталь.
— Что ты имеешь в виду, Перри?
— Никто не слышал выстрела.
— Ну и что из этого? Ведь Уэнтворт застрелен. Об этом говорит его тело. Да еще есть заявление Мэй Фарр.
— Ты не задавался вопросом, Пол, как случилось, что выстрел прозвучал именно в тот момент, когда Хэл Андерс барахтался в воде?
— А какая разница?
— Есть разница. Я думаю, никакого выстрела не было.
Читать дальше