Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Несколько минут прошло в молчании, затем Дрейк спросил:

— Послушай, Перри, а мы здорово влипли?

Мейсон усмехнулся.

— Газеты нас здорово потрепят. Уж об этом сержант Голкомб позаботится.

— А что потом?

— Больше ничего, — ответил Мейсон.

— Ты думаешь, насчет подложных улик у них ничего не получится?

— Мы ведь ничего не подкидывали, верно?

— Но вряд ли сержант Голкомб верит в это?

— Забудь об этом, — сказал Мейсон.

— Ты разве не понял, Пол? Он знал, что те полицейские окажутся там, — пояснила Делла.

Дрейк оторвал взгляд от дороги и ошарашенно уставился на Мейсона.

— Правда, Перри?

— Ну, когда мы выехали из гавани и засекли ту машину, мне пришло в голову, что сержант Голкомб мог предположить, куда мы отправимся, — признался Мейсон. — Но я не знал, что именно он предпримет.

— Тогда зачем ты совал голову в львиную пасть? — удивился Дрейк.

— А как еще можно убедить полицию, что пистолет был не один?

— Так ты знал, что он там лежит, Перри?

— Точно не знал, но предполагал, что он должен там быть.

— Ну вот, теперь мне полегче. А то я подумал, первый твой мяч отбили.

— Так и есть, — ухмыльнулся Мейсон. — Но второй должен быть наш.

— А что будет, если они передадут его следующему?

— Тогда мы заберем третий.

— Да, с таким оптимизмом не поспоришь, — вздохнул Дрейк и полностью переключился на дорогу.

Время от времени Мейсон поглядывал на часы. Наконец он сказал:

— А как насчет вон тогб придорожного кафе? Похоже, телефон там есть.

Дрейк сбавил скорость и свернул с шоссе на подъездную дорожку, освещенную ярким неоновым светом вывески.

— Точно, телефон-автомат у них. есть. Вон указатель.

Мейсон повернулся к Делле, сидевшей на заднем сиденье.

— Как насчет тарелки горячего супа? — спросил он.

— Это было бы прекрасно, — ответила она.

— Пойдем, — предложил Мейсон и снова повернулся к Дрейку. — Если твой человек позвонит, пусть подождет на проводе, и выясни у него, кто сейчас дома в поместье.

Они вошли в кафе, уселись за столик на четверых и заказали суп и кофе. Пол Дрейк распорядился еще насчет гамбургера.

— Учитывая наши планы, лучше пообедать заранее, — усмехнулся Мейсон.

— Да, боюсь тюремная баланда мне не понравится, — согласился Дрейк.

— Говорят, к ней привыкаешь, — жизнерадостно заметил Мейсон.

— Знаю. Самые тяжелые первые восемьдесят лет.

Когда Дрейк уже приканчивал гамбургер, Мейсон,

посмотрев на часы, сказал:

— Ну, Пол, для большей уверенности лучше тебе самому подойти к телефону и держать связь с твоим агентством.

Дрейк кивнул, отодвинул стул и зашел в телефонную будку. Через три минуты он открыл дверь и поманил Мейсона.

Адвокат подошел к нему.

— Мой человек на проводе, — сказал Дрейк. — Слуг нет. Садовник ушел спать. Он говорит, мы можем подъехать, он встретит нас у ворот.

— Дорогу ты знаешь? — спросил Мейсон.

— Да.

— Хорошо, поехали.

— Нам нужно минут двадцать, — сказал Дрейк в телефонную трубку. — Жди нас там. — Он повесил трубку и повернулся к Мейсону: — Знаешь, если что-нибудь случится и нашего человека застукают, это испортит всю хорошую налаженную игру. Один шанс к тысяче, что мне удастся потом снова внедрить туда кого-нибудь.

— Знаю, — ответил Мейсон, — но я не могу упустить такую возможность. К счастью, мне нравится рисковать.

— Это уж точно, — мрачно подтвердил Дрейк.

Мейсон оплатил счет. Когда они уже проехали значительную часть пути, Дрейк спросил:

— Каковы же все-таки твои планы, Перри? Не то чтобы я хотел вмешиваться, просто на всякий случай. Если нас и там поджидает полиция, я бы хотел знать об этом заранее. Мое сердце больше не выдержит таких маленьких сюрпризов.

— О, с этим все в порядке, — жизнерадостно сказал Мейсон. — Не думаю, что полиция потревожит нас сегодня еще раз. Самое худшее, что может теперь случиться, это арест за кражу со взломом.

— Перри! — воскликнул Дрейк. — Ты же не собираешься залезать в этот дом?

— Собираюсь, если получится.

— Боже милостивый, для чего?

— Во всем этом деле мы упустили одну важную деталь.

— Что ты имеешь в виду, Перри?

— Никто не слышал выстрела.

— Ну и что из этого? Ведь Уэнтворт застрелен. Об этом говорит его тело. Да еще есть заявление Мэй Фарр.

— Ты не задавался вопросом, Пол, как случилось, что выстрел прозвучал именно в тот момент, когда Хэл Андерс барахтался в воде?

— А какая разница?

— Есть разница. Я думаю, никакого выстрела не было.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x