— Перри, а что ты собираешься делать с пистолетом?
— Положить обратно в трубу, — ответил Мейсон.
Держа пистолет за ствол, он протянул руку к трубе.
Неожиданно на них обрушился яркий, ослепительный свет, выхватив из темноты их фигуры. Кто-то крикнул:
— Не двигаться! Стоять на месте!
Мейсон замер.
Властный голос произнес:
— Забери этот пистолет, Джим, пока он его не выбросил.
Неясные темные фигуры, движущиеся за светящейся полосой, сошлись, образовав около трубы небольшую группу. Узкие световые линии индивидуальных фонарей скрестились на неподвижной фигуре Перри Мейсона. В косом перекрестье света появился человек, белый сверкающий луч осветил решительный профиль, отразился от золотой полицейской бляхи на пальто.
— Ни одного движения, — предупредил он и выхватил пистолет из руки Мейсона.
— В чем дело? — спросил Дрейк.
Делла отвернулась, чтобы яркий свет не слепил ей глаза. На освещенное пространство выбежал сержант Голкомб.
— Вы арестованы.
— За что, сержант? — спросил Мейсон.
— За совершение уголовного преступления.
— За что? — переспросил Мейсон.
— За подлог улики.
— Мы ничего не подкидывали, — сказал Мейсон. — Мы нашли этот пистолет в трубе.
— Ага, я верю, — ухмыльнулся Голкомб.
— Успокойтесь, сержант. Не говорите потом, что я вас не предупреждал.
— Черт возьми, вы не в том положении, чтобы предупреждать о чем-то. 4
Мейсон пожал плечами.
— А это еще что за пистолет? — повернулся Голкомб к Полу Дрейку.
— Пистолет, который мы использовали для эксперимента, — пояснил тот. — Мейсон хотел посмотреть, как далеко он может его забросить.
— Давайте его сюда, — распорядился Голкомб.
Дрейк подал ему оружие.
— Вообразили себя ловкачами, а, Мейсон?
Мейсон посмотрел на торжествующего сержанта.
— Если по сравнению с другими, то да.
— Никаких шуточек, Мейсон. Приберегите их для суда.
— Приберегу.
— Теперь, ребятки, упакуйте этот пистолет для иден-т" фикации. Положите его отдельно от другого, пока мы не вернемся в полицейское управление и не привесим к ним ярлыки.
Опершись спиной о водопроводную трубу, Мейсон тщательно вытер ноги носовым платком, натянул носки и надел ботинки.
— Как только вы решили, что отделались от хвоста, мы сразу поняли, куда вы поедете, — заметил сержант. — Мы ведь ненадолго вас потеряли. Что скажете, Мейсон?
Мейсон промолчал.
— Послушайте, — обратился к сержанту Пол Дрейк, — мы все трое можем подтвердить, что пистолет лежал в этой трубе под водой.
— Конечно, лежал, — согласился Голкомб. — А кто положил его туда? Перри Мейсон.
Мейсон аккуратно завязал шнурок, выпрямился, зевнул и сказал:
— Ладно, здесь больше нечего делать, Пол.
— Мне кажется, вы меня не слышали: вы арестованы, — сказал сержант.
— Я вас слышал, но это не имеет значения. Вы ведь следили за нами и видели все, что произошло. Вы видели, как я залез в трубу и вытащил пистолет.
— Пистолет был подброшен, — проговорил сержант.
— А где доказательства? — спросил Мейсон.
— Мне не нужно никаких доказательств. Вы собирались бросить пистолет обратно в трубу, когда мы остановили вас.
— Если бы вы хотели разобраться, в чем дело, не следовало меня останавливать, — небрежно сказал Мейсон. Он повернулся и пошел к дороге. — Пойдемте со мной, — сказал он, обращаясь к Полу Дрейку и Делле Стрит.
Какое-то время сержант Голкомб стоял в нерешительности, затем произнес:
— Сейчас я позволю вам уйти, Мейсон. Но далеко вы не уйдете.
— Я далеко и не пойду, сержант, — бросил через плечо Мейсон.
Делла Стрит и Пол Дрейк обменялись взглядами и последовали за адвокатом. Пока Мейсон, Дрейк и Делла, освещая путь своими фонарями, молча пересекали сырую низину, полицейские, сгрудившись у бетонной трубы, также молча смотрели им вслед.
— Давай переправим ее через забор, — сказал Мейсон, обращаясь к Дрейку.
Они подняли Деллу и поставили ее по ту сторону забора. Затем перебрались сами. И только тогда Дрейк сказал:
— Не нравится мне это, Перри. Я думаю, нужно бы нам еще походить вокруг. Никогда не знаешь, чего от них ожидать.
— Да плевать мне на них, — заметил Мейсон. — Когда должен позвонить от Эверсела твой парень?
— Минут через двадцать.
— Поехали к телефону, — сказал Мейсон.
— Ты хочешь отправиться в поместье Эверсела?
— Да. И когда твой парень позвонит, скажи ему, нам нужно с ним поговорить. Он должен будет нас встретить.
Читать дальше