• Пожаловаться

Агата Кристи: Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2000, ISBN: 5-93776-003-4 (т.23) 5-93776-001-8, издательство: Артикул - принт, категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Агата Кристи Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы
  • Название:
    Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы
  • Автор:
  • Издательство:
    Артикул - принт
  • Жанр:
  • Год:
    2000
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    5-93776-003-4 (т.23) 5-93776-001-8
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В двадцать третий том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы, написанные под псевдонимом Мэри Уэстмакотт: «Роза и тис» (1948), «Дочь есть дочь» (1952), «Бремя любви» (1956), а также рассказы: «Ради самого дорогого» и «Цветы Магнолии».

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

105

Расстаться — это чуть-чуть умереть (фр.).

106

Сахиб (инд.) — почтительное название европейца, господин.

107

Офицерский универмаг — лондонский универсальный магазин, первоначально обслуживающий преимущественно офицеров сухопутных войск и военно-морского флота.

108

Дейм — титулование женщины, награжденной орденом Британской империи за выдающиеся заслуги перед государством.

109

Пахта — отход, получаемый при сбивании масла из сливок и используемый как лечебное питание.

110

Харли-стрит — улица в Лондоне, где находятся приемные ведущих частных врачей-консультантов.

111

Рейнвейн — белое сухое вино, производимое в долине реки Рейн.

112

Святая Тереза (1515–1582) — католическая монахиня, считавшая, что все обиды католицизма являются следствием отсутствия дисциплины, и основавшая в Испании монастырь, где монахини жили в крайней бедности по строгим правилам устава.

113

Дюнкерк — город и порт на севере Франции на берегу Северного моря, через который в 1940 году под натиском наступавших немецких войск английская армия эвакуировалась в Великобританию.

114

Командир Легкой бригады — персонаж поэмы английского поэта А. Теннисона (1809–1892) «Атака Легкой кавалерийской бригады», который вел своих солдат из-за чьей-то ошибки на верную гибель.

115

Мэм-сахиб (инд.) — госпожа, почтительное обращение к европейской женщине.

116

Кения — страна в Восточной Африке, бывшая колония Великобритании. С 1963 года независимое государство.

117

Кемберленд — графство в Англии на побережье Ирландского моря.

118

Имеется в виду магазин «Баркерз», один из крупнейших лондонских универсальных магазинов Был открыт в 1870 году в западной части города на улице Кенсингтон-Хай-стрит.

119

Эпстайн Джекоб (1880–1959) — английский скульптор, родившийся в США.

120

Луара — самая большая река Франции, протекающая с юго-востока на северо-запад страны по территориям, где расположено много старинных феодальных замков.

121

Пэлл-Мэлл — улица в центральной части Лондона, где находится ряд известных клубов.

122

Пуна — город в Индии в штате Махараштра на западе центральной части страны.

123

Гомер — полулегендарный древнегреческий поэт, который жил предположительно в IX веке до н. э. и которому приписывается авторство эпических поэм «Илиада» и «Одиссея».

124

Пикассо Пабло (1881–1973) — испанский художник и скульптор, живший во Франции.

125

Флорист — продавец цветов.

126

Колифлауэр (англ.) — цветная капуста.

127

«Академия» — кинотеатр в Лондоне, в котором демонстрируются преимущественно заграничные фильмы.

128

Юдоль (церк. — слав.) «долина» — Юдоль печали и слез — земная жизнь с ее печалями и заботами.

129

Лимерик — город и порт на юго-востоке Англии.

130

Королевская комиссия — комиссия, назначаемая монархом по представлению правительства для изучения какого-либо вопроса и разработки рекомендаций для его решения.

131

Ампир (фр.) — стиль в архитектуре и мебели, возникший в первой четверти XIX века и отличавшийся великолепием и роскошью форм.

132

Имеется в виду традиционный наряд тирольца, принадлежностью которого является шляпа с пером. Тироль — область в Альпах в западной части Австрии и северной части Италии.

133

Озрик — персонаж трагедии Шекспира «Гамлет», пустой и многоречивый молодой придворный.

134

Камея — резной камень, обычно оникс, украшенный выпуклым изображением.

135

Папье-маше — твердое плотное вещество из бумажной массы с гипсом и клеем, применяемое путем прессования для изготовления различных предметов.

136

Имеется в виду английский преступник Джон Смит (1872–1915), который ради получения наследства убил трех жен одним и тем же способом — топя их в ванной.

137

Мадонна (ит.) — «моя госпожа», обозначение Богородицы, принятое у католиков.

138

Проторенессанс — в итальянском искусстве период XIII–XIV веков, предшествующий эпохе Возрождения. Изображения Мадонны у живописцев этого времени характеризуются наивной чистотой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.