Агата Кристи - Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вниманию читателей предлагается книга Кристи Агата "Загадочное происшествие в Стайлзе".
Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод.
Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.
***
В дебютном романе Агаты Кристи «Загадочное происшествие в Стайлзе», вышедшем в 1920 году, читатель впервые встречается с самым знаменитым сыщиком XX столетия — усатым бельгийцем Эркюлем Пуаро, а также с его другом и помощником Гастингсом. Именно в этом романе Пуаро впервые демонстрирует свои дедуктивные способности — раскрывает преступление, опираясь на всем известные факты.

Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[ 753 753 — Да, сэр, позвала. ] "Yes, sir, she did."

[ 754 754 — Скажите, что случилось потом? ] "Tell me in your own words exactly what happened after that."

[ 755 755 — Ну-у, сэр, ничего особенного. Она только велела Вилламу съездить в деревню на велосипеде и привезти вроде бланк завещания или что-то такое… точно не знаю… Она написала ему на бумажке. ] "Well, sir, nothing much. She just told Willum to go on his bicycle down to the village, and bring back a form of will, or such-like-I don't know what exactly-she wrote it down for him."

[ 756 756 — И что же? ] "Well?"

[ 757 757 — Ну, он и привез, сэр. ] "Well, he did, sir."

[ 758 758 — Так, а что произошло дальше? ] "And what happened next?"

[ 759 759 — Мы продолжали сажать бегонии, сэр. ] "We went on with the begonias, sir."

[ 760 760 — Потом миссис Инглторп опять позвала вас? ] "Did not Mrs. Inglethorp call you again?"

[ 761 761 — Да, сэр. Позвала. Меня и Виллама. ] "Yes, sir, both me and Willum, she called."

[ 762 762 — А потом? ] "And then?"

[ 763 763 — Велела нам войти и подписать длинную бумагу… внизу… под тем местом, где она сама подписалась. ] "She made us come right in, and sign our names at the bottom of a long paper-under where she'd signed."

[ 764 764 — Вы видели что-нибудь из того, что было написано выше ее подписи? — быстро спросил Пуаро. ] "Did you see anything of what was written above her signature?" asked Poirot sharply.

[ 765 765 — Нет, сэр. Там лежал кусок промокательной бумаги, сэр. ] "No, sir, there was a bit of blotting paper over that part."

[ 766 766 — И вы подписали, где она сказала? ] "And you signed where she told you?"

[ 767 767 — Да, сэр. Сначала я, потом Виллам. ] "Yes, sir, first me and then Willum."

[ 768 768 — Что она сделала с этой бумагой? ] "What did she do with it afterwards?"

[ 769 769 — Ну-у… засунула ее в длинный конверт и положила во что-то вроде фиолетовой коробки. ] "Well, sir, she slipped it into a long envelope, and put it inside a sort of purple box that was standing on the desk."

[ 770 770 — Когда она позвала вас первый раз? ] "What time was it when she first called you?"

[ 771 771 — Я бы сказал… около четырех часов, сэр. ] "About four, I should say, sir."

[ 772 772 — Не раньше? Не могло это быть около половины третьего? ] "Not earlier? Couldn't it have been about half-past three?"

[ 773 773 — По-моему, нет, сэр. Я бы сказал, немного после четырех… не раньше. ] "No, I shouldn't say so, sir. It would be more likely to be a bit after four-not before it."

[ 774 774 — Благодарю вас, Мэннинг, этого достаточно, — любезно произнес Пуаро. ] "Thank you, Manning, that will do," said Poirot pleasantly.

[ 775 775 Садовник посмотрел на своего хозяина. Джон кивнул. Мэннинг откозырял, приложив оттопыренный палец к виску, и, что-то пробормотав, осторожно попятился из застекленной двери. ] The gardener glanced at his master, who nodded, whereupon Manning lifted a finger to his forehead with a low mumble, and backed cautiously out of the window.

[ 776 776 Мы все переглянулись. ] We all looked at each other.

[ 777 777 — Господи! — пробормотал Джон. — Какое экстраординарное совпадение. ] "Good heavens!" murmured John. "What an extraordinary coincidence."

[ 778 778 — Какое совпадение? ] "How-a coincidence?"

[ 779 779 — Что моя мать составила завещание в день своей смерти! ] "That my mother should have made a will on the very day of her death!"

[ 780 780 Мистер Уэллс кашлянул и сухо заметил: ] Mr. Wells cleared his throat and remarked drily:

[ 781 781 — Вы уверены, что это совпадение, Кавендиш? ] "Are you so sure it is a coincidence, Cavendish?"

[ 782 782 — Что вы хотите сказать? ] "What do you mean?"

[ 783 783 — Как вы мне говорили вчера, после полудня у вашей матери была с… с кем-то крупная ссора. ] "Your mother, you tell me, had a violent quarrel with- some one yesterday afternoon--"

[ 784 784 — Что вы имеете в виду? — снова воскликнул Кавендиш. Голос его дрожал, и он сильно побледнел. ] "What do you mean?" cried John again. There was a tremor in his voice, and he had gone very pale.

[ 785 785 — В результате этой ссоры ваша мать внезапно и поспешно составила новое завещание, содержание которого мы никогда теперь не узнаем. Она никому не сказала о том, как распорядилась наследством, а сегодня утром, несомненно, хотела проконсультироваться со мной по этому вопросу, но… Завещание исчезло, она унесла его секрет в могилу. Боюсь, Кавендиш, тут нет совпадения. Я уверен, мсье Пуаро, вы согласны со мной, что факты говорят сами за себя и наводят на размышления. ] "In consequence of that quarrel, your mother very suddenly and hurriedly makes a new will. The contents of that will we shall never know. She told no one of its provisions. This morning, no doubt, she would have consulted me on the subject-but she had no chance. The will disappears, and she takes its secret with her to her grave. Cavendish, I much fear there is no coincidence there. Monsieur Poirot, I am sure you agree with me that the facts are very suggestive."

[ 786 786 — Наводят на размышления или нет, — перебил Джон, — но мы очень благодарны мсье Пуаро за то, что он пролил свет на этот вопрос. Если бы не он, мы никогда ничего не узнали бы об этом завещании. Полагаю, мсье, я могу узнать, что прежде всего навело вас на подозрение? ] "Suggestive, or not," interrupted John, "we are most grateful to Monsieur Poirot for elucidating the matter. But for him, we should never have known of this will. I suppose, I may not ask you, monsieur, what first led you to suspect the fact?"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x