Грегори Макдональд - Сознавайтесь, Флетч!

Здесь есть возможность читать онлайн «Грегори Макдональд - Сознавайтесь, Флетч!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, Иронический детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сознавайтесь, Флетч!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сознавайтесь, Флетч!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Грегори Макдональд – американский журналист и писатель. Родился в 1937 году в Новой Англии, работал журнальным редактором, критиком, журналистом. Известность и славу ему принесла серия романов про Ирвина Морриса Флетчера, более известного как Флетч.
Флетч – остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.
Confess, Fletch (1976)

Сознавайтесь, Флетч! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сознавайтесь, Флетч!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Пусть это останется моей маленькой тайной.

– То есть вы хотите, чтобы я незамедлительно спросил, есть ли у него «Красное пространство»?

– Ну почему незамедлительно. Первым делом скажите ему, что я предлагаю более полумиллиона за Пикассо...

– »Вино...» стоит гораздо дороже.

– Я думаю, и этого предложения достаточно, чтобы затем поинтересоваться второй картиной. Скажите, кто-то, мол, упомянул о ее существовании, и вы хотели бы знать, где она находится.

– Вы толкаете меня на обман?

– Назовем это тактической уловкой, – возразил Флетч. – Мне хочется знать, что он вам скажет.

– Сейчас около восьми часов. Разумеется, по местному времени. Я постараюсь позвонить ему сегодня.

– И перезвоните мне утром?

– Если застану его дома.

– Благодарю вас. Покойной ночи.

ГЛАВА 32

Обеденный стол сверкал хрусталем и серебром. Сильвия притушила свет.

– Усаживайтесь, – она сняла фартук. – Я вас обслужу.

Флетч сел во главе стола. Энди, по указанию Сильвии, справа от него. Себе Сильвия приготовила место напротив Флетча.

Флетч наклонился к Энди.

– У тебя нет ощущения, что тебе семь лет?

– А что нас ожидает?

– Суп!

– Первое блюдо, – возвестила Сильвия, появившись из кухни. – Отличный суп.

В плоских тарелках плавали оплывшие по краям бульонные кубики в собственном жиру, окруженные холодной водой.

– Я так и думал, – вздохнул Флетч. – Вы же дали нам большие ложки.

Попытка раздавить кубик кончиком ложки не удалась. По крепости он не уступал мрамору, из которого высекал свои статуи Микеланджело.

Кубик крутился в воде, как танцор танго. Жир выбрасывал отвратительные щупальца, тянувшиеся к краям тарелки.

– Я подумала, что никому из нас не повредит горячий обед. Вкусный и насыщающий. По рецептам американской кухни.

– Не повредит, – эхом отозвался Флетч.

– Тем более, что Энди здорово проголодалась. Так долго лететь над океаном.

– Да, да.

– Да еще эта ужасная промозглая погода.

– Это точно.

– И горячий суп по-американски весьма кстати.

– Кто ж спорит, – ответил Флетч.

– Вам не понравился мой суп? – Сильвия подошла, чтобы забрать тарелки. – Вы его не доели.

– Он очень долго остывал.

– Она не умеет готовить, – сообщила Энди, когда Сильвия унесла тарелки на кухню. – Это все знают.

– Теперь это не новость и для меня.

– А на второе рыба! – возвестила Сильвия. – Хорошая американская рыба.

На его тарелке лежал кусок холодного консервированного тунца и четверть лимона. Флетч поневоле задумался, а кому досталась четвертая четверть.

– О да. Рыба. Я ее узнал. Как хорошо, что вы убрали голову, Сильвия. Терпеть не могу рыбной головы на тарелке. Разве ты не рада, что она убрала голову, Энди?

– Я рада, что она сама вскрыла банку.

– И правильно, – кивнул Флетч. – Странно, но еще никто не додумался включить в столовый набор консервный нож. Мне представляется, на этом можно заработать немало денег.

На своем конце стола Сильвия сияла, как медный таз.

– Да, вкусно, – Флетч пожевал рыбы.

– Семейный обед, – прокомментировала Сильвия.

– Именно так.

– Мы все вместе, как одна семья.

– Как одна семья. Точно подмечено.

– Если бы только Менти был с нами.

– Вот уж кто знал, как оценить вкус рыбы.

– Бедный Менти.

– И ломтик лимона очень кстати, – похвалил Сильвию Флетч. – Вы сами его резали?

– Они нашли его тело, – вставила Энди.

– Где? – спросил Флетч.

– Что? – переспросила Сильвия.

– На пустыре. Неподалеку от Турина. Позвонили из полиции. Перед самым моим отъездом.

– Они нашли Менти? – Сильвия сразу ей не поверила. – Правда?

– Извините, – Энди поникла головой. – Мне не следовало говорить об этом за столом.

– Ты не испортила нам аппетита, – успокоил ее Флетч.

Сильвия заголосила по-итальянски, в какой-то момент даже перекрестилась вилкой, затем выстрелила в Энди залпом длинных вопросов, на которые та отвечала односложно. Когда же вопросы стали короче, Сильвия перешла на французский – язык логики. Ответы Энди, учившейся в Швейцарии, на французском стали еще короче.

Бормоча что-то по-португальски, Сильвия унесла тарелки из-под рыбы на кухню.

– Теперь моя очередь задавать вопросы, – подал голос Флетч.

– Из полиции позвонили, когда я уже уезжала. Они нашли тело в неглубокой могиле, вырытой на пустыре у самого Турина.

– Они уверены, что это твой отец?

– Его возраст, его рост, его вес. Они уверены. Смерть наступила примерно три недели назад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сознавайтесь, Флетч!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сознавайтесь, Флетч!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Грегори Макдональд - Сын Флетча
Грегори Макдональд
Грегори Макдональд - Флетч в Зазеркалье
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
libcat.ru: книга без обложки
Грегори Макдональд
Грегори Макдональд - Флинн при исполнении
Грегори Макдональд
Грегори МакДональд - Флетч & Co
Грегори МакДональд
Отзывы о книге «Сознавайтесь, Флетч!»

Обсуждение, отзывы о книге «Сознавайтесь, Флетч!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

наталия 28 декабря 2024 в 01:45
закручен сюжет так, что до конца невозможно догадаться кто грабитель
x